哈哈哈(想起美壇APAD “Neck or nothing” =孤注一擲,穀歌卻翻譯成:“脖子或什麽都沒有” ;-)

來源: 2026-04-30 07:26:01 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

解釋在下:

APAD: neck or nothing [美語世界] - 移花接木(917 bytes ) 2025-08-25

 

但今天穀歌還在這樣說 哈哈嘻嘻鬼臉