希望大家談談口頭翻譯或書麵翻譯的感受,覺得能翻譯的不錯是件滿難的事情

來源: 2010-06-16 18:44:54 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

不是會日語和漢語就可以這麽簡單,有很多人翻譯後的漢語與原文的對錯先不說,中國人是看不懂那漢語在說些什莫。
翻譯是如果被日語的每個單詞意思局限住,又生硬的把這些單詞組合成漢語的話出來後的漢語往往中國人看不懂。