b2f1,向您深表謝意!可否再次請教?
首先感謝上麵的解答。但還是不很明白:
1。我的離婚協議書是在法院主持下辦的,且蓋了法院的公章。與您所說的Final Count Paper有何不同?
2。“a. qualified court translation.”什麽人具有此qualification?
3. “b. legally you have FULL custody (need a lawyer to read and agree that you do have the full custody. not your own understanding)”如何操作?是中國的lawyer還是加拿大的?要他讀後出個函還是怎樣?
4。“if you have you already have it in your file. if you don't you don't have it.”我申請時已填入了孩子的資料。您的意思是否是說可以以探親或旅遊的名義先進來,然後再轉?
因本人急於辦理此事,很希望親自向您求教,不知可否留下您的電話號碼或EMAIL地址?
再次感謝!