回複:dvv104, 你的“真抓實幹” 是應該譯成proper grab and right F-U-C-K。

來源: 2007-12-07 14:11:12 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

讓 Google 來譯也不致如此 - "Forge ahead and do solid work continuously open up new prospects for the development of the western region"


http://scholar.ilib.cn/A-gssjjglgbxyxb200302001.html
開拓進取真抓實幹不斷開創西部大開發的新局麵
Expand Enterprising and Really Grasp Solid and Continuously Expand and Great the New Situation of Buildings of Western Region