(為免部分網友誤會)粵語“抵死”在這裏不是“該死”的意思,

來源: 2011-07-25 20:18:40 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

粵語“抵死”一個意思是“該死”,另一個(引申的)意思是一個人辛辣得有點可愛和調皮,戲言對方真的應該死。

說一個諷刺社會或人的笑話戲劇“抵死”,意思是這個笑話很調皮和搞笑,但是卻很辛辣,將諷刺隱藏在令人捧腹的荒唐中!內容幽默,令人回味。

“抵死”的這個用法在粵語很普通而且很傳神,大家都可能聽過;不過為免部分網友誤會,我還是解釋一下吧。