英文很清楚,翻譯後意思不這麽準確。八月底的每日接種數,平均來說,比7月底的增長20%

來源: 2021-09-04 19:44:12 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Daily vaccinations rose 20%, on average, from the end of July to the end of August.

根本沒有每日增長20%的意思, 這裏的daily是形容詞,修飾的是vaccinations;不是修飾rose的副詞。

對比的是8月低和7月低的“平均每日疫苗接種數”。

附圖做的很不精確,都沒法對準哪是7月低、哪是8月底。