重點”into XXX“ ,進入診斷程序,不等於已確診啊。。

來源: 2020-10-03 18:04:58 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

“into  the diagnosis' ---進入診斷程序,“the diagnosis”特指COVID-19診斷。
Medical diagnosis is the process。。 Diagnosis診斷=/= Confirmed 確診了   Diagnosis 是手段過程 與 Confirmed 是診斷結果,不能混淆不清啊!!

醫生診斷總有個過程啊,主訴/症狀/體征--》核酸檢測--》結果出爐(確診)。。周3還沒有做核酸檢測,哪來檢測結果?用啥確診? 

比如你去醫生那,說我發熱,咳嗽,味覺喪失。。醫生聽你主訴 /(醫生發現異常並懷疑)後說,好吧,你可以去做個新冠檢測,結果是XX,  依據結果才能確診Confirmed: 是 / 不是.
醫生決定是否做新冠檢測,總得先有個起碼最初依據吧, 這不叫醫生the diagnosis那叫啥? 為何要你做新冠檢測,而不是去做胃鏡腸鏡?

還比如乳癌診斷diagnosis過程,先手檢或mammogram---》B 超/MRI ---》直到活檢結果出來--》確診Confirmed,  過程從第一步那就叫the diagnosis,醫生給開具診斷檢查單有 diagnosis CODE,不同的檢查CODE不同,價錢也不同, 你認為到最後確診之前,醫生幹的那些都不叫診斷 那應叫啥?
汗拜托,知識啊 理解力啊,更不懂你英文怎麽學的,跌破眼鏡啊,給你解釋真累哦。