翻譯得不對。用植物代替活得比中碳的長,而不是動物植物代替幾乎沒有區別

來源: 2018-08-20 18:36:12 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

拷的這段

In further analyses examining whether the source of proteins and fats favoured in low-carbohydrate diets--plant-based or animal-based--was associated with length of life, researchers found that replacing carbohydrates with protein and fat from animal sources was associated with a higher risk of mortality than moderate carbohydrate intake. In contrast, replacing carbohydrates with plant-based foods was linked to a lower risk of mortality (table 3).

這段的意思是動物替代比中碳活得短,植物替代比中碳活得長。翻譯很要緊哦,否則全錯了。

動物替代活得短跟China Study的結論是一致的