先天精氣神不可言說,唯實修可領會;至於後天精氣神,可看看這個英文解釋

來源: 2013-09-21 15:14:37 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
http://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_Chinese_medicine#Qi

Traditional Chinese medicine

http://en.wikipedia.org/wiki/Neidan

Neidan 內丹術

 

精、氣、神譯成英文,就是譯成“jing”、“qi”、“shen”。類似這樣的名詞,在翻譯聖典或中醫著作時,都是屬於不譯的。

如果意譯,無奈之下,權可譯成vital essence;energy;spirit。但不可根據英文望文生義。

我非中醫、也非得道者,不要把我說的當回事。