杜編說對了一半

來源: 彩煙遊士 2022-04-16 18:15:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (840 bytes)
回答: 初春盛開的番紅花良邑2022-04-16 11:35:18

美國加拿大早春院子裏的Crocus是番紅花,也叫藏紅花。但是,春天的番紅花是不能吃的。能吃的藏紅花是秋天開花的。我前幾年有篇博文,詳細介紹可吃的藏紅花:

西班牙海鮮飯,用的什麽藏紅花?(多圖)

https://blog.wenxuecity.com/myblog/67868/201712/15836.html

所有跟帖: 

我們不在一個頻道上,其實拉丁文很清楚,隻有crocus sativus 才是番紅花,其他不是 -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (4508 bytes) () 04/16/2022 postreply 18:45:58

中文crocus sativus 的翻譯是番紅花,crocus 的中文是番紅花屬,要看後麵的那個詞 -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2022 postreply 18:48:08

維基的做法是其他的crocus 必須加前綴,而 真正的crucus sativus 不加前綴 -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (163 bytes) () 04/16/2022 postreply 18:56:38

維基條目的質量參差不齊的。你看左上方的是Crocus saticus嗎?顯然不是。 -彩煙遊士- 給 彩煙遊士 發送悄悄話 彩煙遊士 的博客首頁 (0 bytes) () 04/16/2022 postreply 19:13:38

的確不是,中文植物名稱真的不行,紫苑屬的東西都叫紫苑,又有正宗的紫苑(可入藥的) -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (187 bytes) () 04/16/2022 postreply 19:28:38

用拉丁文當然更準確,但是 -彩煙遊士- 給 彩煙遊士 發送悄悄話 彩煙遊士 的博客首頁 (182 bytes) () 04/16/2022 postreply 19:11:49

中文沒有區分春天與秋天的番紅花,我在文章中指出了作為藏紅花原料的番紅花是秋天開花的那種。至於中文名字把dudaan給出的 -良邑- 給 良邑 發送悄悄話 良邑 的博客首頁 (128 bytes) () 04/17/2022 postreply 05:25:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”