个人资料
文章分类
博文
音乐:故乡的原风景很久没来访问书坛了,记得上次来还是疫情高炽之时,和一些网友交流受益颇深。那时美国因疫情而一片哀鸿,大洋彼岸却因以极端方式封城又封民之口,死伤不多,大有为“东升西降”背书佐证之态。没想到疫情几年下来,伴随着已成为近几年世界最大事件之俄乌战事的进程,国际形势和政治经济大格局和几年前相比似乎给人有沧海桑田之感。以中[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
看了tucker对普京的访谈(链接如下),感觉中俄俩独裁者还是有差距的。Exclusive:TuckerCarlsonInterviewsVladimirPutin(youtube.com)普京两个多小时对tucker好些尖锐问题的侃侃而谈,把他所谓俄罗斯的利益和立场甚至其中不乏一些法西斯思想表达得算是很细致清晰,下面转过来的是网上总结的中文总结的访谈要点。由此想到咱厉害国的夶,如果有西方的记者要求对其进行几小时会被公开的访谈([阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2024-01-30 15:15:32)

有一天美洲的白头鹰和亚洲的功夫熊猫坐在一起品酒,纵论动物界的天下英雄。酒过三巡,微醺之中,白头鹰开口相问:
"熊猫兄弟,您看我们当今动物世界,谁堪称得上天下英雄呢?”
功夫熊猫不知白头鹰此问有何用意,就试着答道:
"鹰兄,你看那英伦牛如何?它控制的地盘之大曾经号称太阳永远都不会下山。一段时期以前,它还闯进我这本分熊猫经营的[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

英语歌曲:往日情怀我大学本科学的是机械类专业,刚入校就每人领取了一个制图板和一把丁字尺,制图板长三尺宽两尺左右,丁字尺的长度相匹配,宽度却小很多,主要用来紧贴制图板的左端上下滑动,以画出各种平行线和垂直线。第一学期制图板好像用得不多,因还要先修一门制图的基础课,叫“画法几何“,就是把三维的物体用投影到二维平面的三种图形:正视图,[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2023-08-30 07:22:11)

"国家"一词在华夏历史上源远流长,把这词分解成两个字”国”和”家”古往今来被官方和民间都大作文章,其实把这两字连起来用而毫不违和的只有一个人或最多一家人,那就是皇帝老儿及其家人专用,因为配得上说国即是家的只有皇帝一家,一句”朕即天下”或”普天之下,莫非王土”可释此意。我有些不明白那些英语翻译的先辈们为何要把[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2023-06-07 14:52:34)

看到下面图片上的几个故事,想起了我的一些亲人曾有过的类似悲惨遭遇。我的小舅和舅妈曾双双被打成右派,舅舅成为右派和上面第一个故事很相似,也是因为一幅画。分享一段我为怀念亲人的拙作<一个人,一棵树和一片林>中一段纪实体写作如下,有兴趣的群友可藉此了解那个历史年代常见的悲剧故事。家父和舅舅经历不同,四九年前就加入中共,算是为新中国的建立[阅读全文]
阅读 ()评论 (11)

最近偶然看到部很有意思的国产经典老电影,贴在下面:电影上讲的小村庄简直就是天朝的微缩版啊!让我看完后恍兮惚兮,遥想大洋彼岸现实的故国,不知现在是村支书在领导着大国呢,还是大国领导人在把国家当作一个村庄来领导和指引。天朝领导人毫不在乎国际信誉地毁掉原来说好的五十年政策不变的香港,以及对民营企业翻手为云,覆手为雨这些做法和村支书把合同契[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2023-02-24 06:26:39)

月初写了篇的拙文,与网友有些交流,也学到了不少。今天再贴个续篇,文件仍是放到youtube上的语音格式,内容是我拙作中的另一章,全章的语音较长,约有五十分钟左右,所以在下面youtube文件上把起点设到了开始后几分钟处的重点内容,对本章其他内容有兴趣的网友可在youtube上听到全章。考虑到英语是本人非第一语言的写作,可能因水平有限而表达欠佳,把母语中文版的[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2023-02-08 07:26:35)
前几天把一位国内相交多年的老朋友得罪了,起因是他感染了新冠病毒后在康复中,朋友间的相互关心让他也提醒我虽身在海外,仍要特别小心,他说尽管病毒已弱化许多,一旦感染了还是很难受的。我回道:我是O型血,据医疗研究和统计数据都表明,我们O型血不象你们A型血那样容易感染。本想开个玩笑并以此讨好他一下,证明我们虽已很多年久未谋面,但我仍记得他的血[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2023-02-01 06:50:35)

本人根据父母(父亲在文革中成走资派)和其他亲人(幺舅父母双双右派)在上世纪中期以后二十来年间各种政治运动中的经历,尝试用中、英双语写一部纪实小说,以作为对去了天国父母的最好纪念。把英文版的前言自述、故事梗概和最后一章贴到美语世界来和网友们交流一下,欢迎批评指正。自述和故事梗概语音:Chapter22:最后一章"下一世我会变什么?"语音:谢谢关注![阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[尾页]