翻譯求助(Chinese translate to English)
來源:
coolblue
於
2011-04-02 20:12:14
[
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
請指教:
無相--formless?
無為-- rewardless? purposeless?
這兩個詞該怎樣翻譯比較貼切?
Many thanks!