等於學在中國用莎士比亞教孩子英語。bad idea

來源: tibuko 2016-07-28 04:19:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

事在人為 -ca981- 給 ca981 發送悄悄話 ca981 的博客首頁 (474 bytes) () 07/28/2016 postreply 05:26:31

錯了,聖經有實際意義,論語已經沒有了,以為讀經就高於讀現代讀物,以此類推,應該讀尚書 -tibuko- 給 tibuko 發送悄悄話 tibuko 的博客首頁 (0 bytes) () 07/28/2016 postreply 07:10:11

比那個更差。莎士比亞的英文和現代英文還更接近點。《論語》和現代中文真是差太遠了。 -今天是個好天氣- 給 今天是個好天氣 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/28/2016 postreply 06:28:42

加跟帖:

當前帖子已經過期歸檔,不能加跟帖!