糖尿病,故名思義,糖與尿,尿裏有糖,這是表,不過這是很舊的觀點了,現在很少有醫生根據尿裏含糖來診斷糖尿病了。
其本質,是高血糖,及其引起的一係列的全身症狀。
注意英文的病名是什麽。很可惜,這病名已經被中文意譯(而非音譯)定下來是“糖尿病”了,再改已經晚了。
中醫隻知道按西醫翻譯成的中文病名來分析。所以就聯想起糖啊尿啊水啊的。
如果當初中國的西醫把它命名為糖血症,中醫是不是就要解釋成糖啊血啊的?我敢肯定是血虛了。