哈哈哈,從他們對 DS 語的反應就猜到是 DS 派來的,但不確定,這下明白了-----

來源: 2025-10-24 00:23:42 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

有曆史有文化有數據細節,DS 無疑,*_*。“Profond”,可以“意譯”,self evident, *_*; “Etat”,當年英國人不認真,啤酒喝多在翻譯時連加兩次:eStatE,^_^。再謝文化滲透,古紙兄周末愉快。