"不是在被迫下的決定和行為,並且以不傷害他人自由為條件" -- 聽起來定義得很清楚,實際上很模糊, 唉,人類的語言!

來源: 2025-02-17 22:44:43 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

"不是在被迫下的決定和行為"  --- 被欺騙被誤導被洗腦下做出的決定和行為算不算被迫?

如果是,由誰來裁定什麽是和不是 欺騙,誤導和洗腦? 誰能取得這裁定的資格?怎麽保證裁定的人不在欺騙,誤導和洗腦?

怎麽保證保證裁定的人不在欺騙,誤導和洗腦?

怎麽保證保證保證裁定的人不在欺騙,誤導和洗腦?

。。。。。。無限重複。。。。。。

還有,人有沒有甘願“被欺騙被誤導被洗腦”的自由?

(別告訴我沒有人甘願被欺騙被誤導被洗腦,其實大有人在。)

 

”不傷害他人自由“, 誰來裁定是否傷害了他人的自由。記住:這兩句話是在定義自由。

在 ”自由“ 還沒有被定義的情況下,誰有權力裁定是否”傷害了他人的自由“?(不怕進入 俄羅斯套娃 的邏輯?)