《西羅普郡一少年》: 18: 那時我愛上了你

《西羅普郡一少年》

XVIII

第十八首

那時我愛上了你

Oh, When I Was in Love with You

英國   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家禎翻譯

 

 

Oh, when I was in love with you

      Then I was clean and brave,

And miles around the wonder grew

      How well did I behave.

 

And now the fancy passes by

      And nothing will remain,

And miles around they'll say that I

      Am quite myself again.

 

那時我愛上了你,
   於是我勇敢又整齊,
周圍的人都很好奇,
   我怎麽變得那麽有禮。
現在對你的幻想已經過去,
   沒什麽還留在這裏,
於是周圍的人都說我
   差不多又變回了自己。

 

* 豪斯曼的這首詩,在詩集《西羅普郡一少年》中的編號為第 18 首。 這是一首很幽默的小詩,描寫年輕人戀愛時和失戀後的變化。我想,這種情景,在我們身邊隨處可見。

          全詩兩節,每節四句,譯詩雙句押 [i] 韻。

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

讓我想起了這一段 -木有文化- 給 木有文化 發送悄悄話 木有文化 的博客首頁 (212 bytes) () 08/17/2022 postreply 19:58:43

木兄聯想能力超強!我電影看得很少。請問是哪部電影的片段? -Ohjuice- 給 Ohjuice 發送悄悄話 Ohjuice 的博客首頁 (0 bytes) () 08/17/2022 postreply 20:08:17

這個電影是 as good as it gets -木有文化- 給 木有文化 發送悄悄話 木有文化 的博客首頁 (142 bytes) () 08/17/2022 postreply 20:09:55

請您先登陸,再發跟帖!