文化走廊 應該改成 文盲走廊

來源: 2015-03-23 14:36:05 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

對對子是有講究的。所謂的:

天對地,雨對風,大陸對長空。山花對海樹,赤日對蒼穹。雷隱隱對霧蒙蒙。

起碼的一點,是平仄相對。

連平仄都沒有整明白的話,得先回去學漢語拚音。

出聯征對是玩鬧的,有件事情我看不下去了:

為什麽有那被幾個混蛋蛋要和華僑老先生過不去?


第一大蛋蛋就是羊岡自己的漢語狗屁不通,基本宮裏麵的對對子門都沒有摸到,自己又寫不出一點像樣的玩意兒,對於別人的作品雞蛋裏挑骨頭。大蛋蛋一定不知道,文學創作中,同義反複是可以有的,,而且語義較弱的時候也是可以有的。

第二大混蛋蛋是老驢你一定要讓人們看到華僑的第三語言比你的第一語言還地道嗎?

第三大蛋蛋是魁北克人。
漢語你懂什麽了你就挑刺?你那是在點金為石頭你知道嗎?人家華僑能把自己的金玉良言改成你的亂石堆嗎?

笑話!

還大言不慚地說什麽“可老先生看也不看,現在還是沒有明顯的長進...”。首先提取了你的意見那是墮落,其次你連長進是什麽意思你都不知道啊!

你好可憐啊!

你們家是望子成龍還是望爹成龍啊?

難怪美女版主回娘家不是先回自家,而是偷偷地溜進了隔壁二叔家呢。 文化走廊到了應該改成文盲走廊的時候了。