樓上兩位說話欠考慮。你們真的讀過倉央嘉措創作的詩嗎?沒讀過就敢放言?

來源: 2011-01-06 09:35:08 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

你們讀過的,不過是倉央嘉措詩的漢譯而已。翻譯後所展示的水平,能趕上汪國真,已經難能可貴了。

讀讀翻譯過來的莎翁十四行詩,哪裏還有什麽詩味?

不服?你把李白的床前明月光那首詩翻譯成英文,看看英國人或美國人是什麽反應。