在日本生活那麽久,說日語從來沒說出過感覺來--和漢語的修飾上來比較,實在蒼白的很。 學日語,俄語,英語,從來沒聽老師講起過這個字符為什麽要這樣寫,漢語的國際化,還需要世界對中國文化的加深理解才行。好多外國哥們學中文,說的不錯,可是寫的不行就是這個原因。對漢字的靈活運用源於對中國文化的興趣。 從這個意義上說,個人不認同為推廣漢字去刻意的簡化。