航空英語難道就不能翻譯成航空中文?是什麽原因非要照搬? 對一個沒有起碼英文基礎的飛行員來說,學航空英語比學中文航空用語要容易? 使用中文航空用語容易出空難?有證據嗎? 如果你乘坐的航班飛行員隻會航空英語加中文,這樣的飛機你坐著不肝顫嗎?