紐約飛機是水上迫降,而非飛機失事
在歡呼英雄的同時,尚有許多疑問存留空中。
1. 飛機到底發生了什麽?
據駕駛員報告,是“double bird strike”,這是駕駛員憑知識說的,不是憑經驗說的。
2. 駕駛員為什麽報告的是“double bird strike”?
一般情況下,駕駛員應該報告事實,而非其判斷。事實應該是發動機停車。為什麽不直接說發動機停車,而說兩次鳥擊呢?
3. 是兩個發動機都停車,還是隻有一個停車?
“兩次鳥擊”,不意味著是兩台發動機都停車了,也可能是同一個發動機損毀。
4. 為什麽不選擇紐約地區的機場降落,而迫降水上?
據說是駕駛員unable to make the proper turn。待查。
到底發生了什麽,需要把發動機打撈上來之後才能作出相對準確的判斷。
美聯社在報道中提到兩台發動機都fail的時候,說得是 The collision apparently caused both of the engines to fail。注意其中的apparently,耐人尋味。也就是說,現在沒有人說兩台發動機都停車了,駕駛員也沒有這樣說。