我做翻譯時曾經做過的一個項目就是給語言訓練師和華裔娃做翻譯。見過因為在多語言環境受影響而導致語言發展障礙的幾個華裔娃,有一個

來源: 香草仙子 2020-01-07 10:53:25 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (601 bytes)

到5歲了還說不出來什麽話,因為在外麵聽的是英文,在家最多時間是祖母帶,祖母講地方方言,開著電視看中國電視劇是普通話。娃的大腦process不過來了。現在我覺得那些應該就是語言天賦不足的娃。這種娃在最初語言能力發展階段應該放在一個語言環境裏比較好。這種娃也會是學外語困難的娃。中文不是拉丁語係,對在英語國家長大的娃來說,挺有難度的。對沒有足夠語言天賦的娃來說,更難了。家長應該理解娃的特性和局限,順其自然。

所有跟帖: 

是這樣。老大小時侯那陣子,我父母來探親。他們之間說方言。和老大說普通話。老大不到兩歲就跟玩具學會了字母。 -微笑的花- 給 微笑的花 發送悄悄話 微笑的花 的博客首頁 (173 bytes) () 01/07/2020 postreply 11:06:00

加跟帖:

當前帖子已經過期歸檔,不能加跟帖!