這幾天帶一個新移民的孩子和我兒子一起去訓練,那孩子熱情,特別愛聊天。
比如說:“阿姨,您有空去咱們家唄?咱在院子裏烤羊肉串吃,咱家的羊肉串烤得老好吃了!”
再比如說:“阿姨,咱今年暑假不回中國了, 咱要去西雅圖一禮拜了。”
我兒子悄悄問我:“咱和我是一樣的意思嗎?”我樂不可支地回答:“差不多,隻是用咱顯得更親近,我一般都是要和別人套磁時候使用,套磁屬於高級中文詞匯,意思是和別人拉近關係,讓對方更容易答應你的要求”
於是家裏麵開始充斥著這樣的對話:“ Mom, 咱能再多打一個小時Fortnite唄?”
我現在開始嚴肅的思考,準備給小子好好規範語言了。