比如manage up中文其實就沒有詞,現在白話譯文為向上管理。你非要說就是拍馬屁。然後你到職場說別人suck up

來源: 2022-08-04 21:45:10 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

Butter up的話,你還有活路嗎?這就是我說的意思,要知道人家在什麽場合說什麽話,怎麽把負麵的話,正麵的說。

至於別人的行為背後是真的負麵還是正麵,自然你要有自己的判斷。

當然也要知道,manage up和suck up的區別是什麽

碰壁有時候就是沒搞對路子

https://twitter.com/breathtakingga/status/1274313767581614080?s=21&t=JHbL64DYkuDmzjuJlNUlHA