理解錯誤的尷尬

來源: 2014-10-20 10:29:58 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

話說S女士是個外形氣質都不錯的中年女士,打交道不多。今天看到回信,由於理解錯誤,沒加思索就不客氣地回了一封。。。以下除人名沒有任何刪改:

 見笑了。

From: me
Sent: Monday, October 20, 2014 11:04 AM
To:
S女士
Subject: RE: Please pay full amount for the chochlate

 

Bad my English :(, sorry S, that is why I need to improve my language related understanding by communicating with people :).

 

Thanks,

 
 

From: S女士
Sent: Monday, October 20, 2014 11:01 AM
To: me
Subject: RE: Please pay full amount for the chochlate

 

No, I think you misunderstood my email! I’m expressing sympathy and surprise that people are not paying the full amount. I’m sorry for you that this happened. I agree – it’s not cool that anyone is doing this. It makes not want to bring in school chocolates for sale…

 

From: me
Sent: Monday, October 20, 2014 10:59 AM
To:
S女士
Subject:
RE: Please pay full amount for the chochlate

 

So what cool is this things contumely happen? Regardless the amount, I would always pay full amount no matter where: store or office. Anyway different people have different thinking I am sorry to bother you with the email.  

 

From: S女士
Sent: Monday, October 20, 2014 10:52 AM
To: me
Subject: RE: Please pay full amount for the chochlate

 

Ugh! Your email is very diplomatic but that’s not cool… It’s only $3, people…

 

From: me
Sent: Monday, October 20, 2014 10:28 AM
To: all people
Subject: Please pay full amount for the chochlate

 Hello,

 It has been several times that people (4th floor) took the chocolate without paying the full amount. It is $3 each and I guess sometimes you just don’t have the changes ready so please remember to drop the money to the box later. Thank you for your cooperation and kind support!