是醬紫醬紫醬紫的

來源: 2012-11-27 19:50:24 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

漢語:  "飯碗"   不說"麵包黃油"

English: "butter and bread"    不說"rice bowl".

Just "self" has such a meaning doesn't mean it is used in that way.

找個英文專家, 或牢工是老美的 來議論一下, 幫我們提高?