更是樂死個人兒!哦,先糾正下應該稱作”Sequoia",我滿世界也沒找到Seqeaya哈,咋就連個......

來源: 2015-02-27 22:55:45 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

任性就不能多些理解呢?看來中國文字真是博大精深啊!

回答你的第一個問題:我啥時候說過“女人開家人維護的車子就是任性”,難道任性就這麽兩種你理解的兩種含義?如果還是不解請參考樓下的答複,謝謝!

回答你的第二問題,懶得寫了要洗洗睡了,給張圖自己慢慢研究吧!拜托也做做功課好嗎?