請教一下: 這個法官的言語是如何不恰當的?
以下是今天TELEGRAPH上有不當言語(據他解釋是因為疾病)的法官MALONEY的幾段話語,除了A.項比較刻薄外我覺得:
B.是大實話啊?怎麽不對了?冒犯誰了?
C.無非是告訴被告請誰辯護也沒用,這怎麽了?
D.是因為恐嚇了證人麽,PROTUGESE CHICHEN 是啥樣子啊?這個我沒太看明白。
。
看全篇文章,這個法官是很操蛋的。不過就報紙摘抄的這幾段話,我到看不出太過分的樣子。。。)請教一下知道的大蝦,什麽地方很不恰當所以報紙引用了,但我沒看出來?
A.To a P-plate driver and serial traffic offender in January 2009
"You will find big, ugly, hairy strong men who’ve got faces only a mother could love that will pay a lot of attention to you – and your anatomy. Scary isn’t it? But that’s what will happen. You will ... do the traffic offenders program. If you don’t do what they say, you will effectively be telling me that you want to go and shower with the gorillas in the mist down at Long Bay jail. "
B. In convicting a newsagent in 2006 of dangerous driving for swerving at cyclists
"I know there is a certain degree of antipathy towards cyclists. It’s often said they don’t have insurance or registration but they use the roadway. What are we going to do, ask Steve Moneghetti to register his shoes? If we can’t have cyclists getting fit, if we can’t have cyclists representing Australia, what’s it all for? We might as well take rowers out of the Nepean River. We might as well take surfers out of the sea and swimmers out of pools."
C. To a self-represented man after refusing his request for an adjournment in 2008
"No matter who you brought along, who appeared for you, even if it was [top criminal barrister] Chester Porter himself out of retirement, no one could get you over the hurdles that you’ve got. There aren’t hurdles. This is like pole vaulting from a standing start."
D. In Burwood Local Court in 2009 in relation to an AVO case
"When you get in the witness box it’s like open heart surgery. They cut you open – pull you open like some Portuguese chicken and mess with your bits."
Magistrate Brian Maloney quotes, which are not subject to any known complaint