歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:2/2 每頁50條記錄, 本頁顯示51 到61, 共61 分頁: [上一頁] [1] [2] [首頁] | |
• #跟帖# 看來你和bmdn都是翻譯界的老前輩。向二老學習。對了,醬油鴨很好吃,哈。 [美語世界] - youknowmyheart(96 bytes ) 2012-05-26 | |
• #跟帖# haha 刀女挺幽默的。 [美語世界] - youknowmyheart(0 bytes ) 2012-05-25 | |
• #跟帖# 你是大俠。這些作品我要慢慢吸收。謝謝刀女。 [美語世界] - youknowmyheart(0 bytes ) 2012-05-25 | |
• #跟帖# 你英語很好。你是英語專業的還是學別的專業? [美語世界] - youknowmyheart(0 bytes ) 2012-05-25 | |
• #跟帖# haha. just for fun [美語世界] - youknowmyheart(153 bytes ) 2012-05-25 | |
• #跟帖# 女俠,你看‘他左挑右挑不合意, 最後選了...’可不可這樣譯,謝。 [美語世界] - youknowmyheart(109 bytes ) 2012-05-25 | |
• #跟帖# 對,'ambiguity' can be negative, 我認為你說的 [美語世界] - youknowmyheart(155 bytes ) 2012-05-21 | |
• #跟帖# 嚇了我一跳。我以為是孕呢:)聽說一個男人在他女友懷孕七個月時,找了新歡。 [美語世界] - youknowmyheart(96 bytes ) 2012-05-12 | |
• #跟帖# 我試一下 [美語世界] - youknowmyheart(230 bytes ) 2012-05-12 | |
• #跟帖# 謝謝,你的翻譯很自然流暢 [美語世界] - youknowmyheart(0 bytes ) 2012-05-09 | |
• 請問這裏的專家學者一個有點黃的問題 [美語世界] - youknowmyheart(44 bytes ) 2012-05-08 | |
頁次:2/2 每頁50條記錄, 本頁顯示51 到61, 共61 分頁: [上一頁] [1] [2] [首頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |