歡迎查詢 |
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
頁次:32/43
每頁50條記錄,
本頁顯示1551
到1600,
共2147
分頁:
[<<]
[上一頁]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
|
•
#跟帖# a set of mental images. Just a thought. Hi, 顫音!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-04
|
|
•
#跟帖# talented with invoking his readers' senses to create
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-04
|
|
•
#跟帖# literary device. From where i stand, I see a poet
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-04
|
|
•
#跟帖# I'm not a poetry person, but I'm intrigued by your
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-04
|
|
•
#跟帖# Goodnight, 盈盈!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# I BEG TO DIFFER.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# In my opinion, these are the most powerful English words:
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# American culture is this: we can always agree to disagree.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# We are learning from each other. The best thing about
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# picking up a foreign language.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# have every right to preserve his/her cultural identity when
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# all things considered. The bottom line is that one should
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# experience of cultural assimilation when learning Chinese,
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# "offend" people inadvertently. I have had quite a good
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# Hi, 盈盈! I'm just speaking my mind, never mind that I might
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# 好帖!問候古樹羽音,遲賞請諒!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# saying that American culture is necessarily a model culture.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# the side of cultural assimilation in the equation. I'm not
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# so much the language barrier per se. Rather, it is
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# For a non-native English speaker, the major challenge is not
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# sweet to a fault. I like your picture. BTW, mom knows best.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# And whichever way you look at it, the apple of mom's eye is
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# This is a cute poem, whichever way you look at it. Hi, 小西!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-10-02
|
|
•
#跟帖# 感謝66玉和,依先韻奉回:苦茶甘味酒無緣,壺吐香魂淡淡煙。去日天涯輕一顧,半生風雨到窗前。
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-30
|
|
•
#跟帖# 不謝。興之所至。晚了,讓我在夢中繼續賞月。各位晚安!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# I can see the Moon Lady Chang'e waving an olive branch.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 流觴曲水說浮生,失崢嶸,得娉婷,眼底江山,心底祝升平。萬代炎黃圓一夢,星雨夜,月鄉晴。
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 古今交界燕來聲,遠嚶鳴,近叮嚀,絕唱驚塵,出世一詩靈。與我同飛何處去?修竹外,繞蘭亭。
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 調寄《江城子》贈美壇盈盈、66、茜西(詞林正韻第十一部平聲)
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 盈盈, you are a poet. Or should I say, you are a poetess?
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 胡吟幾句,見笑了。平生不酒,願舉茶杯,同敬月仙!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# Yes, I like his translations of Du Fu's poetry.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 一夜神州不得眠,嫦娥獨步九重天;東坡飛贈嬋娟句,同下西坡飲百川。
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 平水韻七絕《中秋》贈 66的山梁:
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# "Partridge in the Sky." But now, let me take a rain check.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# Still, I would try to write something to the tune of
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# I'm not a poetry person,which means that I'm not a lyricist.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 鷓鴣也許是嫦娥的閨蜜,是圓夢者的化身。鷓鴣天,是66的天音仙韻,配以茜西金嗓子,振國風,動人心。太難得了!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 祝66、茜西中秋節快樂!祝大家中秋節快樂!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 顫音 catches the mood & brings us up to speed, doesn't he?
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 顫音譯: “如此, 你們兄妹幾個?” 我問她...
[美語世界] - renqiulan(698 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# Wordsworth: "How many are you, then," said I,...
[美語世界] - renqiulan(1052 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# afraid that it is the worst of times in Hong Kong.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# Thank you, 顫音! Heart-breaking stories keep piling up. I am
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# 盈盈中秋節快樂!大家中秋節快樂!
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# Selenophiles, thanks to the Moon Lady Chang'e.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# So today, and especially tonight, we'll all be
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# of his, but I won't hesitate to rhyme with him.
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# a wonderful human being he was. I may not be a huge fan
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
|
•
#跟帖# an agnostic or an atheist, you'll still appreciate what
[美語世界] - renqiulan(0 bytes )
2023-09-29
|
頁次:32/43
每頁50條記錄,
本頁顯示1551
到1600,
共2147
分頁:
[<<]
[上一頁]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|