歡迎查詢 |
|
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
頁次:1/2 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到50, 共92 分頁: [1] [2] [下一頁] [尾頁] | |
• #跟帖# 回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* [美語世界] - midnightblue(483 bytes ) 2012-09-06 | |
• #跟帖# 謝謝鯊魚兄解惑! [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# "The sun's shadow" 是一個常見詞。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# 沒想到逸老的科學水平也令人歎為觀止。但是用科學去分析創作小說就是緣木求魚了,嗬嗬。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# 回複:回複:太陽真的沒有shadow嗎?看樓下貼有感 [美語世界] - midnightblue(40 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# 據說英專的同學寫的中文都有點別扭,因為表達方式都英語化了。 [美語世界] - midnightblue(184 bytes ) 2012-08-30 | |
• 太陽真的沒有shadow嗎?看樓下貼有感 [美語世界] - midnightblue(907 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# 雙棰鯊魚兄的寫得真好,流暢漂亮。學習了。請多寫。有一問題請教鯊魚兄 [美語世界] - midnightblue(270 bytes ) 2012-08-30 | |
• #跟帖# 有沒有想到從第一章開始翻。這個小說挺好看,男主很能裝13。 [美語世界] - midnightblue(672 bytes ) 2012-08-29 | |
• #跟帖# 哦,老實人實話實說下,其實火藥味正是海老求之不得的,哈哈。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-29 | |
• #跟帖# 好!能用分詞短語就不用從句。吳曼改得好! BTW,我不是表揚專業的。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-29 | |
• #跟帖# 謝謝分享。我還知道兩個作者 [美語世界] - midnightblue(436 bytes ) 2012-08-28 | |
• #跟帖# 謝謝回複。的確,能出版的書不都是真正的好書,但真好書出版社也決不會遺漏的。所謂的 [美語世界] - midnightblue(137 bytes ) 2012-08-27 | |
• #跟帖# 嗨,吳曼,有沒有想到翻譯整本書出版,到時候我肯定買,你翻的文字很活有靈氣,喜歡極了。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-27 | |
• #跟帖# 謝謝!2 的錯我以前也經常犯,just,only等位置不對。 [美語世界] - midnightblue(92 bytes ) 2012-08-27 | |
• #跟帖# 這些作家您都沒讀過,就決定自己是最好的了?您真比芙蓉姐姐還自信!人家是 [美語世界] - midnightblue(118 bytes ) 2012-08-27 | |
• #跟帖# 請問董橋的英文水平跟您老比如何?年輕一點的, 紐約時報的暢銷書“山色”的作者 [美語世界] - midnightblue(404 bytes ) 2012-08-27 | |
• #跟帖# 謝謝!!! 我也是感覺是哨音! 真沒想到我猜的還挺對!謝謝!!! [美語世界] - midnightblue(36 bytes ) 2012-08-17 | |
• #跟帖# 回複:關於結尾 s(視頻) [美語世界] - midnightblue(277 bytes ) 2012-08-17 | |
• #跟帖# 太經典了,百看不厭! 謝謝小薇! [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-16 | |
• #跟帖# or:喝完咖啡倒頭睡 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# haha, looking forward to your rap interpretation. [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# I've seen the Notorious and Rear Window. [美語世界] - midnightblue(535 bytes ) 2012-08-14 | |
• #跟帖# 謝謝樓上所有同學!那個手機互聯網不發達的時代,看書是種消遣 [美語世界] - midnightblue(120 bytes ) 2012-08-13 | |
• #跟帖# 一孔之見,no shit 翻得到位。 [美語世界] - midnightblue(113 bytes ) 2012-08-11 | |
• 推薦兩本書:《三人出遊記》 和《三人同舟》 [美語世界] - midnightblue(6289 bytes ) 2012-08-11 | |
• #跟帖# three men in a boat, 非常幽默!網上都有,免費的。 [美語世界] - midnightblue(97 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# 問好二姐! [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# 回複:married up 可以理解為“是嫁入豪門”嗎? [美語世界] - midnightblue(253 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# 瓦,太感謝京北了!!! 很多年前在王蒙的另一篇文裏看到,感動之餘抄了下來 [美語世界] - midnightblue(126 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# so cute [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# marry up 不一定是 marry well吧?比方賈靖雯的上次婚姻,是 [美語世界] - midnightblue(38 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# 我印象中歌詞第二句是 light 不是 like, 回憶照亮了我腦海某些角落,好像更make sense. [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# 這首歌詞,王蒙曾在一片文章中翻成中文,翻得特別美,可惜找不到了。 [美語世界] - midnightblue(529 bytes ) 2012-08-10 | |
• #跟帖# 就是中文的一語中的,一針見血的加拿大版。 [美語世界] - midnightblue(79 bytes ) 2012-08-06 | |
• #跟帖# 同意,這倆字用的有點主觀,陳述事實時應避免用有主觀判斷色彩的詞。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-01 | |
• #跟帖# ghost writers reminds me of ghost towns. [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-01 | |
• 間接引語 reported speech (zt) [美語世界] - midnightblue(10017 bytes ) 2012-08-01 | |
• #跟帖# 我都看糊塗了。Robert說當前英國文化布拉布拉布拉,是他個人的觀點,你是間接引用他 [美語世界] - midnightblue(161 bytes ) 2012-08-01 | |
• #跟帖# 跟說話人的時態要保持一致。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-01 | |
• #跟帖# 謝分享。作為運動員他們的英文起點可能不高,可以想像他們當初創業麵臨的挑戰。特別是要每天不停的給 [美語世界] - midnightblue(220 bytes ) 2012-08-01 | |
• #跟帖# 為了強調是別人"當時"說的,類似引用。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-01 | |
• #跟帖# 我覺得用過去式是為了強調是別人說的,類似引用,此人說的是對是錯無關重要。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-08-01 | |
• 喬良 Maker of Olympic Champions [美語世界] - midnightblue(140 bytes ) 2012-07-31 | |
• #跟帖# like reading your stories. more please. [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-07-29 | |
• #跟帖# a compilation of [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-07-24 | |
• #跟帖# 譯文如同男人,漂亮的不忠實,忠實的不漂亮,哈哈。 [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-07-16 | |
• #跟帖# Woody Allen 什麽時候拍一部愛在上海/北京/南京/西安,或者/台北/東京/大阪/孟買/新得裏之類的啊? [美語世界] - midnightblue(39 bytes ) 2012-07-11 | |
• #跟帖# 謝謝,說得真好! [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-06-22 | |
• #跟帖# 說的太好了!謝謝! [美語世界] - midnightblue(0 bytes ) 2012-06-22 | |
頁次:1/2 每頁50條記錄, 本頁顯示1 到50, 共92 分頁: [1] [2] [下一頁] [尾頁] | |
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |