歡迎查詢 |
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
頁次:125/127
每頁50條記錄,
本頁顯示6201
到6250,
共6320
分頁:
[<<]
[上一頁]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
|
•
#跟帖# 我覺得我好像什麽道理都懂,就是什麽都不做
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 跟著吆喝一聲,Gr8!有這個詞嗎?
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 聲入人心
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-16
|
|
•
SMS Language & American V.
[美語世界] - 移花接木(1674 bytes )
2020-11-16
|
|
•
#跟帖# 你肯定行,我知道你最擅長了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# Ur progress is very noticeable, effort got paid. Try 2 b less ..
[美語世界] - 移花接木(55 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# Haha, I feel so dumb
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# Give it a kiss then, happily ever after
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# 把我在笑壇給你的回話再帖過來:自己高興就好,藝術第一享受第一,別太匠氣了忘記你的初衷
[美語世界] - 移花接木(69 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# 握手,你也知道Billy Currington這首歌
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-15
|
|
•
#跟帖# 除了take credit其他都是第一次聽說
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# Can anyone understand this guy?
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# Forgive me, I taught them: F*rt with pants down, Donnt do it
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# Dont know this book,but I comprehend, 可憐的青蛙,招誰惹誰了,吃,活吃!
[美語世界] - 移花接木(377 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# High humidity just killing me, I were already topless,so much I
[美語世界] - 移花接木(101 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# I cann't tolerate the heats
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# bear could also be cold.......a dead bear
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 哈哈哈,囧,被你發現了,I am watching bear documentry rightnow....
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 哈哈,我趕緊添上這句to my best knowledge,萬一早有人用過,被打臉的次數太多了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# hahahaha, heard this a lot when the natives want to make fun...
[美語世界] - 移花接木(157 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# God is great, beer is cold, life is good
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 2my best knowledge, I never heard others using it before myself
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# I assumed most did. Some used it in other occasion
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
Languages evolve from time 2 time, be creative
[美語世界] - 移花接木(1717 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 謝謝網管,有什麽建議下次咱們拿網管開心一次,我特愛去意見區看網管的回話,簡直是搞笑極品,每次都看得樂不可支
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 曾慶幸自己出生在和平年代,以為能風平浪靜過一輩子... ... ...
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 知道這個節日,每年這一天都會有人帶蛋糕來,除了今年:-(((
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# 別停,多發這種有意思的,我跟一個:Double click my computer on your computer
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-14
|
|
•
#跟帖# and be patient
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# stay positive, be negative!!!
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 還清楚地記得才歌把唱壇美女一網打盡的那段日子,真是很拉風
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 碰到? 都是奔著才歌來的吧,你才是鎮壇之寶,蜀風是大美女是絕對有圖有證據的
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 太牛了,不過這首詩被笑壇的人給玩壞了,每次見都忍不住哈哈哈哈
[美語世界] - 移花接木(156 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 這麽調侃老戰士太不厚道! 當年老布什也被日本人俘虜過
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 那就keeps everyone away了
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 這個川大嘴,還是當個entertainer更好,我替他規劃個新項目politician appren...
[美語世界] - 移花接木(186 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# Monday, Covid milestone in USA! Confirmed.....
[美語世界] - 移花接木(127 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# and funky
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# An apple a day keeps beautifulwind away
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 花差! 兩眼一花,以為我走錯地方了,你那個投資帖對我這徹底外行朝九晚五的人,不先掃盲讀起來真有點痛苦,看了前麵忘了後麵
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 與作者想表達的意思不太一致,a little是比較positive, 作者想表達critisizing,如果繞不開我會換成
[美語世界] - 移花接木(21 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 一荷帖的新梗,故宮是拜登的, 因為故宮是forbidden city
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 我很悲催,我說漢語時也特別多slurring,都說我口齒不清,我這天生的slur說英語倒有點歪打正著,
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 沒錯,發音的肌肉沒有從小訓練, 有些音還真有點難,一遇到那樣的字我瞬間就降低語速了,大腦明白小腦跟不上
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 噗嗤,大清早嚼了raw garlic, 防covid,出門不用帶口罩,自動keep social distance,
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 用capital 字母標注重讀灰常brilliant, 省去重音符號
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# Too bad, but I 'd rather reword for 'little protection'
[美語世界] - 移花接木(182 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 這個很重要,翻譯就慢一拍
[美語世界] - 移花接木(38 bytes )
2020-11-13
|
|
•
#跟帖# 詞的重音落在詞的重讀音節,有普遍規律,但得記住特殊的尤其是外來詞,句子重讀語感好了以後變自然而然
[美語世界] - 移花接木(0 bytes )
2020-11-13
|
|
•
one joke, one brain teaser拿版主尋個開心
[美語世界] - 移花接木(744 bytes )
2020-11-13
|
頁次:125/127
每頁50條記錄,
本頁顯示6201
到6250,
共6320
分頁:
[<<]
[上一頁]
[121]
[122]
[123]
[124]
[125]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|