歡迎查詢 |
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
頁次:7/25
每頁50條記錄,
本頁顯示301
到350,
共1225
分頁:
[<<]
[上一頁]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
|
•
#跟帖# remember Dell adopted JIT inventory.Waste is rampant in U.S
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-15
|
|
•
#跟帖# Frugality is in our genes. JIT is not new then. Vaguely
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-15
|
|
•
#跟帖# Homework.謝謝方兄!
[美語世界] - 暖冬cool夏(405 bytes )
2024-06-14
|
|
•
#跟帖# When doubt comes in Clouds start piling up the sky這個鋪墊開場很好
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# Speak to the storm Shout out my pain!甜mm好詩!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 明白了,多謝!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 還必須每天去嗎?50個點是什麽意思?我連chatgpt都沒有用過:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 好,等我有空來試試。多謝!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 謝謝妖mm!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# Polar Star改得好!整首歌在你的編輯下渾然一體!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 剛剛特意拿去給家裏那位聽,他更喜歡女生版,也說很棒!妖mm我可不可以搬到我的博客裏?
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 妖mm你編排的真棒啊,這個雲啊,星座的名字加上去效果好極了,像那麽回事!要請教你怎麽用AI?我從來沒有用過
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# Amazing!! AI太牛了!我喜歡Rap版本!好聽, 有variations!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-13
|
|
•
#跟帖# 今天超額完成:)湊合著寫,妖mm可以根據需要隨意修改集成。
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-12
|
|
•
#跟帖# Like the moon illuminating the dark night
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-12
|
|
•
#跟帖# Friends are the sun in the rainy day
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-12
|
|
•
#跟帖# Sagittarius 射手座,剛剛查了:)謝謝妖mm!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-12
|
|
•
#跟帖# The sun,the moon and stars alternate on the canopy
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-12
|
|
•
#跟帖# Right or left, middle is the best:))
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-11
|
|
•
#跟帖# Lupines&daisies were wild in my eyes, unlikely landscaped.
[美語世界] - 暖冬cool夏(245 bytes )
2024-06-11
|
|
•
#跟帖# 180變臉:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-11
|
|
•
#跟帖# You use about-face to mean? Knew this word, butNot sure here
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-11
|
|
•
#跟帖# a deliberate attempt to flush out dissidents引蛇出洞:))
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-11
|
|
•
#跟帖# 謝謝白雲分享!開車兩小時沒摘成蘋果,確實讓人很失望。
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# Love ur writing! Bulldozers are double-edged swords:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(179 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# 妖mm這個ld有點接近廣場舞,隻不過一個是排成line,一個是強調在廣場跳:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# 剛剛查了查,sd是指4 coupled一起跳,組成一個正方形的一種舞蹈。謝謝花木兄!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# Not sure if it‘s the best place though:))
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# Hopefully so. It's getting crowded now. Thks,妖mm!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# Thanks,my friend. Prefer that way.
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# Correct! My life, lucky or unlucky?:))
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
#跟帖# if right, to be kept right; and if wrong, to be set right.+1
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-10
|
|
•
A Vanishing Field (w Chinese)
[美語世界] - 暖冬cool夏(5658 bytes )
2024-06-09
|
|
•
#跟帖# 是我孤陋寡聞了。謝謝你的介紹!應該說是我自己不是那麽喜歡這一類文章,不代表別人:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-09
|
|
•
#跟帖# 都一樣啊,我們一起努力!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-09
|
|
•
#跟帖# 不辛苦呢,我也在學習。白雲周末快樂!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-09
|
|
•
#跟帖# Nice job ! You can try 肉粽 next time:))Use 五花肉(排骨),花生,蜜棗,豆類等
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-09
|
|
•
#跟帖# 一本,英文翻譯的特別好,即是聽故事又是學語言。林語堂的內容有點雞湯:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-08
|
|
•
#跟帖# 標準的英語,聽完了,太棒了!冒昧提個建議,能不能讀一些趣味性更強,美國人英國人寫的,比如Aesop‘s寓言?我家裏就有。
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-08
|
|
•
#跟帖# If this topic is picked up at home,某人會說“不跟你這個文科生討論此類問題”:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-08
|
|
•
#跟帖# But if you hit one against another, only one is cracked:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-08
|
|
•
#跟帖# haha, a commercial secret:) It's a learned skill to have one
[美語世界] - 暖冬cool夏(217 bytes )
2024-06-08
|
|
•
#跟帖# I need two eggs to crack one, and I save all eggshells as
[美語世界] - 暖冬cool夏(333 bytes )
2024-06-08
|
|
•
#跟帖# Beautiful! Love peonies! New homes are getting smaller後院:)
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
|
•
#跟帖# 這次的翻譯大家的結構都很好,都很通順。有一點我也在不斷提醒自己,譯時能不能爭取更簡潔,刪掉可有可無的詞。謝謝大家的參與!
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
|
•
#跟帖# 原文已經附上。我的翻譯有一點問題,故影響了大家。應該是“全球變暖的這些問題”,加上“這些”會幫助大家把“問題”提前翻譯
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
|
•
#跟帖# I see what the 2010 Olympic logo stands for. Tks 4 sharing.
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
|
•
#跟帖# 可以了。妖mm譯得也很好,通順,準確。你最後結尾部分看看能不能再砍掉幾個字?這樣就會更簡潔。
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
|
•
#跟帖# 妖mm,你的英文沒有貼上去,像上次一樣,隻有中文。
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
|
•
#跟帖# Go兄譯得很棒啊,後半截幾乎就是原文。前半截個別地方與原文不同,也很正確。你已回國了嗎?! 旅途平安!Have fun
[美語世界] - 暖冬cool夏(0 bytes )
2024-06-07
|
頁次:7/25
每頁50條記錄,
本頁顯示301
到350,
共1225
分頁:
[<<]
[上一頁]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[下一頁]
[>>]
[首頁]
[尾頁]
|
備份檔案:
當前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|