歡迎查詢

輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖:  
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
頁次:2/8 每頁50條記錄, 本頁顯示51100, 共352  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
    #跟帖#  回複:沙發.譯得好!周末愉快 [美語世界] - 宋德利利(1028 bytes ) 2007-12-07
    《宋氏快譯》英漢對照(46):鏡之魔力 [美語世界] - 宋德利利(11748 bytes ) 2007-12-07
    #跟帖#  回複:Yes, Virgina, There Is A Santa Claus [美語世界] - 宋德利利(283 bytes ) 2007-12-06
    #跟帖#  回複:out of the loop, picking on sb. [美語世界] - 宋德利利(390 bytes ) 2007-12-06
    《宋氏快譯》英漢對照(45):文靜憂鬱的槍手 [美語世界] - 宋德利利(7925 bytes ) 2007-12-06
    《宋氏快譯》英漢對照(44):槍手何許人也? [美語世界] - 宋德利利(6549 bytes ) 2007-12-06
    《宋氏快譯》英漢對照(43):黑手黨老大離奇落網 [美語世界] - 宋德利利(2444 bytes ) 2007-12-06
    #跟帖#  回複:回複:《宋氏快譯》英漢對照(41):婚戒救人一命 [美語世界] - 宋德利利(252 bytes ) 2007-12-05
    #跟帖#  回複:Ave Maria by Josh Groban [美語世界] - 宋德利利(747 bytes ) 2007-12-05
    《宋氏快譯》英漢對照(42):商場變殺場 [美語世界] - 宋德利利(4609 bytes ) 2007-12-05
    《宋氏快譯》英漢對照(41):婚戒救人一命 [美語世界] - 宋德利利(2204 bytes ) 2007-12-05
    《宋氏快譯》英漢對照(40): 聖誕老人光顧3 4微秒 [美語世界] - 宋德利利(3183 bytes ) 2007-12-04
    #跟帖#  回複:謝謝宋兄 [美語世界] - 宋德利利(46 bytes ) 2007-12-03
    #跟帖#  回複:《宋氏快譯》英漢對照(39):英國教師獲赦免 [美語世界] - 宋德利利(144 bytes ) 2007-12-03
    《宋氏快譯》英漢對照(39):英國教師獲赦免 [美語世界] - 宋德利利(7170 bytes ) 2007-12-03
    #跟帖#  回複:good, very practical in case. [美語世界] - 宋德利利(79 bytes ) 2007-12-02
    聖誕20問:3.為什麽慶祝聖誕夜? [美語世界] - 宋德利利(173 bytes ) 2007-12-02
    聖誕20問:2.12月25日真是耶穌誕生日? [美語世界] - 宋德利利(292 bytes ) 2007-12-02
    #跟帖#  回複:這篇的英文原文很難讀 [美語世界] - 宋德利利(3104 bytes ) 2007-12-02
    #跟帖#  回複:A lot of examples. Thanks for sharing. Good day. [美語世界] - 宋德利利(105 bytes ) 2007-12-01
    宋氏講座:《商務函件速成模式》 第四章 資信調查 [美語世界] - 宋德利利(9583 bytes ) 2007-12-01
    聖誕20問:1.什麽是聖誕節? [美語世界] - 宋德利利(678 bytes ) 2007-11-30
    《宋氏快譯》英漢對照(39):男人比女人更健談 [美語世界] - 宋德利利(6479 bytes ) 2007-11-30
    #跟帖#  回複:You are very productive today. [美語世界] - 宋德利利(20 bytes ) 2007-11-29
    《宋氏快譯》英漢對照(38):墳墓政治獻金 [美語世界] - 宋德利利(6291 bytes ) 2007-11-29
    #跟帖#  回複:《宋氏快譯》英漢對照(37):辱回罪?飛來橫禍也 [美語世界] - 宋德利利(126 bytes ) 2007-11-29
    《宋氏快譯》英漢對照(37):辱回罪?飛來橫禍也 [美語世界] - 宋德利利(4972 bytes ) 2007-11-29
    《宋氏快譯》英漢對照(36): 可悲的樂透獎得主 [美語世界] - 宋德利利(3096 bytes ) 2007-11-29
    #跟帖#  回複:回複:請教這裏的朋友,怎樣把“全世界世界人民團結起來,打倒美帝,打倒蘇修,打倒各國反動派”翻譯成英文,謝謝了!Merry [美語世界] - 宋德利利(326 bytes ) 2007-11-29
    紅玉(狐媒俠肝義膽):聊齋故事係列四合一(原著-注釋-白話-英譯 [美語世界] - 宋德利利(31412 bytes ) 2007-11-29
    #跟帖#  回複:請教這裏的朋友,怎樣把“全世界世界人民團結起來,打倒美帝,打倒蘇修,打倒各國反動派”翻譯成英文,謝謝了!Merry Cri [美語世界] - 宋德利利(835 bytes ) 2007-11-28
    #跟帖#  回複:回複:回複:回複:《宋氏快譯》英漢對照(34):烏龍醫生頭顱術屢次開錯邊 [美語世界] - 宋德利利(558 bytes ) 2007-11-28
    #跟帖#  回複:回複:《宋氏快譯》英漢對照(34):烏龍醫生頭顱術屢次開錯邊 [美語世界] - 宋德利利(1030 bytes ) 2007-11-28
    #跟帖#  回複:宋兄可能想再看一下 [美語世界] - 宋德利利(701 bytes ) 2007-11-28
    #跟帖#  回複:Thanks for sharing. Good night. [美語世界] - 宋德利利(298 bytes ) 2007-11-27
    《宋氏快譯》英漢對照(35):猴肉也能惹官司 [美語世界] - 宋德利利(8050 bytes ) 2007-11-27
    《宋氏快譯》英漢對照(34):烏龍醫生頭顱術屢次開錯邊 [美語世界] - 宋德利利(3780 bytes ) 2007-11-27
    《宋氏快譯》英漢對照(33):遺骸重新安葬 告慰二戰亡靈 [美語世界] - 宋德利利(2455 bytes ) 2007-11-26
    《宋氏快譯》英漢對照(32):劫後餘生細說真情 [美語世界] - 宋德利利(9806 bytes ) 2007-11-25
    #跟帖#  回複:心有顧慮.... [美語世界] - 宋德利利(1430 bytes ) 2007-11-24
    《宋氏快譯》英漢對照(31):幸福憂國的花旗仔 [美語世界] - 宋德利利(14573 bytes ) 2007-11-24
    #跟帖#  回複:May-december---老夫少妻 [美語世界] - 宋德利利(629 bytes ) 2007-11-24
    #跟帖#  回複:譯得好!一個小問題. [美語世界] - 宋德利利(555 bytes ) 2007-11-24
    《宋氏快譯》英漢對照(30):非法移民在沙漠營救男孩 [美語世界] - 宋德利利(3950 bytes ) 2007-11-23
    《宋氏快譯》英漢對照(29):觀星知運,紫氣東來 [美語世界] - 宋德利利(4684 bytes ) 2007-11-23
    #跟帖#  回複:Thank you. Happy Thanksgiving to you. [美語世界] - 宋德利利(59 bytes ) 2007-11-22
    #跟帖#  回複:謝謝你的附錄。節日快樂。 [美語世界] - 宋德利利(233 bytes ) 2007-11-22
    感恩譯話:狼哺之恩,雞哺之恩,一理也! [美語世界] - 宋德利利(1575 bytes ) 2007-11-22
    《宋氏快譯》英漢對照(28):羅馬締造者避難所重見天日 [美語世界] - 宋德利利(7872 bytes ) 2007-11-22
    謝好友YuGong感恩節贈樂 [美語世界] - 宋德利利(246 bytes ) 2007-11-21
頁次:2/8 每頁50條記錄, 本頁顯示51100, 共352  分頁:  [上一頁] [1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] [>>] [首頁] [尾頁]
備份檔案: 當前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
輸入關鍵詞:   按標題:   按作者:   隱藏跟帖: