說“Wax被33員工要求開除”是嚴重翻譯錯誤。33個教員的信是譴責,她自己說dean提出不讓她教一門課,

來源: Francine 2018-02-27 18:45:04 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1029 bytes)

Take一年的sabbatical. Dean否認。

http://www.thedp.com/article/2017/08/open-letter-penn-law-faculty

然後公開信的發起人和另外一個人寫幾篇長篇大論回擊,有興趣的自己狗一下。

應該去見識一下。這篇裏麵有links.

http://www.thedp.com/article/2018/02/guest-column-amy-wax-response-gelbach-law-school-conduct

所有跟帖: 

對這裏的很多人,甚至可以說大部分活躍人員,這個要求稍微高了點。 -czhz- 給 czhz 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/27/2018 postreply 23:03:11

看了一遍,沒都看明白。這法學教授吵架跟普通人吵架風格真的不一樣。 -greenoasis- 給 greenoasis 發送悄悄話 (60 bytes) () 02/27/2018 postreply 19:17:30

你以為學法律的人有多大能耐? -Francine- 給 Francine 發送悄悄話 Francine 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2018 postreply 19:24:04

不明覺厲:)第一次用這個詞 -greenoasis- 給 greenoasis 發送悄悄話 (58 bytes) () 02/27/2018 postreply 20:27:05

翻譯錯了,但這33簽名文章整個一廢話宣言,完全沒有內容 -tibuko- 給 tibuko 發送悄悄話 tibuko 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2018 postreply 23:50:01

內容是宣布一個moral message. -Francine- 給 Francine 發送悄悄話 Francine 的博客首頁 (0 bytes) () 02/28/2018 postreply 05:41:12

加跟帖:

當前帖子已經過期歸檔,不能加跟帖!