我猜想倉央嘉措的原文未必就是文字典雅的詩。少數民族的情歌或者情詩,大多感情強烈而直接,很口語化的。

來源: 2016-05-19 10:20:13 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

所以白話的翻譯可能更貼近原文。

可惜我不懂藏文,要是懂藏文就一目了然了。唉,語到用時方恨少……

鸚鵡那個很好玩。