同意evening still是夜色依舊,或同樣的黃昏的意思。

來源: 2015-11-16 05:50:14 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

這首詩的重點就是鳥觸發作者意識到,生命中最重要的是peaceful的心。

關於"ornitholoy"我專門和英文母語人士討論了下,他說這個詞側重觀察,而不是科學,學科類的。雖然人可以通過通過觀察發展出學科。所以這裏用這個詞是指通過觀察鳥有所重要的發現的意思。

但中文的鳥類學,就容易聯想是對鳥的深入研究。