小活同誌, 我必須向你匯報一下

來源: 2014-03-29 23:29:57 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

今天晚飯時和LG說起了你們家果果的名言“你想什麼呢你”, 結果讓我們兩個小盆友聽到了, 她們不明白這句話的意思, 以為真的在問“what are you thinking about?".

解釋起來可真費勁, 經過反複推敲,終於可以定稿: “ 你想做一件沒有道理的事, 你也有能力做到, 可是爸爸媽媽絕對不想讓你做,沒商量!!”  如果非要翻譯成英文, “You dream!!”  或 “Forget it!” 比較接近。

喔喔,這下可熱鬧了, 兩個傢夥一晚上問這問那, 就想勾出我回答 ”想什麼呢你“。 如果我說了, 她們就歡呼一下。


- "媽媽,我想飛上天!!“
- 啊哦, 這是不可能的,你也沒有能力做到。 我不會說那句話。


-- ”媽媽, 我今天晚上可以不練琴嗎? “
-- 想什麼呢你!


-- ”媽媽, 我明天什麼都不做,玩一整天的 RAINBOWLOOM !“
-- 想什麼呢你!


-- ”我說,你們倆, 睡覺前把你們的桌子收拾幹淨!“
-- ”媽媽, 你想什麼呢你!“  (兩人異口同聲)


謝謝小活, 你們家的笑聲已經傳到我家。