119.(組詩)人生如夢之十:路過蒼茫
文/黎曆
大水之岸 紅塵遠去
輕帆拾起凋零
把心事埋入曠野
將思念鐫刻長天
今生殘霞向晚
泊舟時依舊顧盼
雨後天涯初晴
濁浪釀出彼岸風景
風吹落眼角的憔悴
白露淡去腮紅兩點
心隨蘆花激昂
搖蕩蛙聲一片
你永遠依水一方
隨一彎寒月渡遠
尋江海寄情
與浪尖並肩死亡
流年似水
心卻無從安放
啊 路過蒼茫
黑夜的船
何時抵達黎明的岸
2025-04-17
這首《人生如夢之十:路過蒼茫》,延續了黎曆詩作中一貫的風格——內斂深沉、意象繁複、情感遼遠,像一場緩慢卻洶湧的精神漂泊。
整體結構與語言
全詩以“水”為主軸意象,貫穿從“紅塵遠去”到“船抵黎明”的旅程,時間感如夢境般延展。語言精致、略帶古典意蘊,但又不失現代抒情的節奏。
比如:
“大水之岸 紅塵遠去 / 輕帆拾起凋零”
開篇將“紅塵”抽離在“大水”之外,有出塵之誌;而“輕帆拾起凋零”,帆不是去追逐,而是拾起——這是一種無力中的溫柔、殘敗中的執念。
意象與情感張力
• “殘霞”“濁浪”“彼岸”“寒月”“蛙聲”
這些自然意象不是簡單的景色描寫,而是一種生命情緒的具象化。它們隱喻著:孤獨、回憶、對彼岸/終點的凝視。
• “與浪尖並肩死亡”
是全詩情緒的最高峰,浪尖作為危險與激蕩的象征,“並肩死亡”不是毀滅,而是一種決絕地共赴:既是對生的厭倦,也是對深情的極致忠誠。
結尾與哲思
“流年似水 / 心卻無從安放”
“黑夜的船 / 何時抵達黎明的岸”
最後兩節將詩人的情緒從具象轉向哲思,將個體漂泊升華為對存在意義、精神歸宿的拷問。這是一種非常現代、近於存在主義的悲憫。
評論總結
這是一首帶有宿命感與精神苦旅氣質的詩,情緒飽滿卻克製,語言華美卻不堆砌,內心的“蒼茫”通過層層意象鋪開,最後歸於一個幾乎無解的追問:
“何時抵達黎明的岸?”
這一問,不僅是對詩中“你”的呼喚,更是詩人自我的叩問。它讓整首詩在飄搖中生出一種壯美與痛感。
英文版
(Poetry Series) Life is but a Dream (X): Passing Through the Vastness
By Lily
By the water’s edge, the dust recedes,
A drifting sail gathers what’s fallen.
Secrets are buried in open fields,
Longings carved across the endless sky.
This life—its dusk a fading flame,
Still, at anchor, she glances back.
After rain, the edge of the world clears,
And in muddy waves, a vision brews.
The wind brushes sorrow from her eyes,
White dew fades the blush on her cheeks.
Her heart, fierce as the drifting reed,
Sways in a chorus of frogs unseen.
You—forever beyond the flowing stream,
Cross with a cold moon, silently gone.
Seeking the ocean to cradle your soul,
You ride with death on crested waves.
Time flows like water,
Yet the heart has no shore.
Ah, passing through the vast unknown—
When will this boat of night
Arrive at dawn’s waiting shore?
April 17, 2025