自娛自樂

譯寫春秋,譯路同行。
正文

(漢詩英譯)七絕·秋怯 - 孟朝崗

(2024-09-19 21:32:23) 下一個

七絕·秋怯 - 孟朝崗

 

片片落紅傷別愁,滿塘斜葦怯搔頭。

柳梢尤懼流光遠,欲挽秋風係月鉤。

 

Leaf by leaf, petal by petal, in parting sob,

A pondful of reeds tremble with slanting bob.

The willows twigs fear time is on its fleeting feet,

Tying the wind to the lunar hook, wow, they lob.  

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

20/09/2024

 

I am still pondering on how to render the title of the original into English...

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.