博葦弘一

在大陸零零星星地讀過幾本書,到了海外,清虛時,聊聊敲敲鍵盤。
正文

為啥學中文?

(2018-01-10 05:40:38) 下一個

為啥學中文?

 

    學一種語言總是為了能運用。根據不同用途,大多數人學中文的目標有這麽幾種:

    1.在海外,和不熟悉當地語言的華人交流。移居海外的華人不斷增加,其中不熟悉移居地語言的不在少數。因為家庭或者工作的關係,有時需要和這些人用中文交流。特別是家中的祖、孫輩之間,因為語言不通出現交流困難還是蠻常見的。

 

    2.準備到中國進行短期的旅遊等活動。在各種翻譯軟件日益普及、準確的當下,如果隻是短暫交流,掌握一種新語言的需求不用太高。

    3.準備和中國進行較複雜的工作交流,特別是商務交流。隨著中國經濟不斷發展,尋到中國尋找市場機遇的人不斷增多,這種目標也成了學習中文人士最常見的理由。對於專注於商務中文的學習者,需要給予更專業的語言培訓,遺憾的是,高水平的商務漢語培訓資料目前還很少見到。

    4.使用中文作為學術研究語言。在現代科學領域,中國多年來重視以英語為主的外國語教育,大多數高級專業人士能夠比較熟練地運用英語。在相關領域,使用英語足以進行學術交流。另一方麵,文學、影視等文化等領域,在上世紀中期以來,中國大陸的意識形態和海外有較大區別,大部分文學、影視作品難以引起海外人士的普遍興趣。傳統中國文化作品,采用文言文,或者是詩詞歌賦的形式。學習古代漢語,對以中文為母語的人,都有較高的難度。除了有限的專業領域,學術研究使用古代漢語的機會很少。

    可見,大多數人學習中文,主要是能夠進行日常交流和商務溝通。在中文教育中重視這兩個目標的實現,才能由針對性的為學習者帶來實際效果。

 

附記:

    當代中國(大陸)文學和影視創作具有自身的意識形態特點,海外人士對它們產生認同感的難度較高。這直接導致在學習中文時,很難給學習者找到合適的文學作品、影視資料作為訓練材料。在這種情況下,海外作品的中文翻譯可以成為優質素材。海外書籍、影視作品的中文版,在文化上貼近海外人士,又符合中文的表達習慣,為學習者提供了易於接受又有效的中文資源。

    再者,隨著各種文字、語音翻譯軟件的廣泛應用,對大多數海外人士來說,執筆書寫中文的要求並不高。考慮到中文書寫的複雜程度,對初學者,無需過多的書寫訓練,而更關注於聽、說、讀。

    由於兒童和成年人在理解能力上的差異,提供給不同人群的學習材料需要各有側重。

    針對性的電子產品將成為現代條件下學習中文的重要手段。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.