博葦弘一

在大陸零零星星地讀過幾本書,到了海外,清虛時,聊聊敲敲鍵盤。
正文

這樣的詩歌,適合孩子們學中文嗎?

(2018-01-13 21:38:32) 下一個

這樣的詩歌,適合孩子們學中文嗎?

 

    在這裏,節選了澳大利亞詩人Dorothea Mackellar的作品《my country》的第二段,試著翻譯成中文。在用詞和組句方麵,希望能兼顧學習者的接受情況和中文詩歌的基本要求。當然,選材是希望能提供符合海外文化背景的作品,使青少年在學習中文的時候,更易於融入自己的成長環境。

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.