以文會友

無論我們的分歧有多大,我們共同的家園是地球。讓我們小心地愛護她,離開她,我們將無處移民。
正文

歪打正著

(2015-05-08 22:44:44) 下一個
上個世紀八十年代,中日曾經合拍了一部電影,叫【一盤未下完的棋】。這部電影請了不少中日兩國的大牌演員出場,導演是請了一個日本人。曾經看到電影雜誌介紹當時拍片的一些細節,印象頗深。
有一個場景是,一個中國的官員和他的幕僚在討論事情,他拿起水煙槍打算抽煙。按照劇本,一邊的丫鬟就拿起處於暗火狀態的紙卷想將它吹成明火,來替主子點煙。當時的小女孩大約沒有這種經驗,吹了幾下,沒法吹成明火。大家都在幹著急。就在此時,扮演幕僚的一位老頭瞪了一眼小丫鬟,一把搶過她手上的紙卷,很麻利地將它吹成明火,又獻媚地替主子點上煙。當然這一情節是不符合劇本的,但是日本導演非常滿意,連聲說,OK!他認為,這是非常符合當時的氛圍的,便一次PASS了。
以上是知道的第一個歪打正著。最近又了解到了第二個的歪打正著,也拿出來與大家分享。
前一段,日本曾熱播一部電視連續劇,日文名叫【マッサン】,就暫且把它譯成【馬生】吧!說的是在上個世紀的初期,一位日本年輕人到英國學習做威士忌,後來他不但學會了,而且還娶了一個英國太太。這在當時可是非常稀少的事。話說他帶著西洋太太回到廣島的農村,他的父母完全不認同他娶了洋人太太這件事。為此全家鬧得雞犬不寧。誰知一波未平,一波又起。這位日本年輕人是一個大家族裏的獨子,父母也急切地盼望他能完成生養繼承人這個任務。哪知這位英國太太因為身體關係,又偏偏不能生養孩子。於是,她就提出,他們離婚,讓她回英國去。而這位年輕的日本老公斷然拒絕。他告訴太太,他帶她來日本,就是要一輩子愛她,一輩子對她負責。
接下來,就是第二個歪打正著。
按照劇本,洋人太太聽到這話時非常感動,擁抱自己的老公。哪知,從美國邀請來的女演員夏洛特認為,這不足以表現洋人太太的激動心情,便不按照劇本的安排,而是抱住男主角親吻。要知道,NHK電視台的早上的電視連續劇可是男女老幼都看的節目,幾十年來就沒有播過接吻的鏡頭。還好男演員也十分鎮定,完成了這個內容的拍攝。接著,夏洛特向導演闡述了自己的看法。她認為,作為西方女性在這種非常激動的時刻,還是與戀人或者伴侶接吻比較得當。最後,導演同意了她的想法。節目播出後,熱評如潮。作為第一個在早上的連續劇中的外國女性主角,夏洛特也成了一時的偶像。許多家大公司也邀請她去拍廣告,真是掙了個夠。
歪打正著的故事告訴我們沒有必要墨守成規,有的時候靈活機動,實事求是,就能取得更好的效果。
再贅言幾句。去年和今年評比的世界威士忌金獎都被日本收入囊中。那位年輕人當年曆盡艱辛製造的日本威士忌到今天已結出碩果,它超過了威士忌的本家英國。這也是日本人敢為天下先的一個明證。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
白梅笑寒 回複 悄悄話 很好的文章!
謝謝你的分享!
流雲朵朵 回複 悄悄話 前段跟朋友討論情商的問題,最後我們達成一致,真正的高情商,是能夠感受別人的感受,相信,這兩個”歪打正著“的例子,都是高情商的表現:自然,真實,所以,才備受歡迎。
農家苦 回複 悄悄話 好!您那兒我是一定要去討擾的。
灜客 回複 悄悄話 謝謝農家兄弟鼓勵。下次途經東京,一定來玩。家裏還有兩瓶白酒等你剿滅。
農家苦 回複 悄悄話 很高興看到瀛客兄的好文,祝賀!所謂世無常理,理無常是,歪與正本身就是相對的概念,所以歪打常常能正著。
登錄後才可評論.