隴山隴西郡

寧靜純我心 感得事物人 寫樸實清新. 閑書閑話養閑心,閑筆閑寫記閑人;人生無虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

男不讀納蘭容若,女不讀倉央嘉措

(2022-10-03 14:21:18) 下一個
【原詩】 【John Sexton 譯】
你見,或者不見我 Whether you meet me or not
我就在那裏 I will be there
不悲不喜 Neither sad nor happy
   
你念,或者不念我 Whether you miss me or not
情就在那裏 The feeling is still there
不來不去 Neither coming nor going
   
你愛,或者不愛我 Whether you love me or not
愛就在那裏 The love is still there
不增不減 Neither growing nor fading
   
你跟,或者不跟我 Whether you are with me or not
我的手就在你手裏 My hand is in your hand
不舍不棄 Neither letting go nor leaving
   
來我的懷裏 Come into my heart
或者 Or
讓我住進你的心裏 Let me come into yours
默然 相愛 Silently love each other
寂靜 歡喜 Quietly and joyously

 

*** 

男不讀納蘭容若,女不讀倉央嘉措

 倉央嘉措(1683.03.01-1706.11.15),門巴族,六世達賴喇嘛,法名羅桑仁欽倉央嘉措,西藏曆史上著名的詩人、政治人物。[Tsangyang Gyatso (1683.03.01-1706.11.15), Monba tribe, sixth Dalai Lama, French name Lobsang Rinchen Tsangyang Gyatso, a famous poet and political figure in Tibetan history.]

第六世達賴喇嘛[倉央嘉措]《見與不見》The Sixth Dalai Lama [Tsangyang Gyatso] "Seeing and Not Seeing"

第六世達賴喇嘛: 相傳倉央嘉措在入選喇嘛前,在家鄉有一位美貌聰明的意中人,他們終日相伴,耕作放牧,青梅竹馬,恩愛至深 [According to legend, before Cangyang Gyatso was elected as a Dalai lama, he had a beautiful and smart lover in his hometown. They accompany them all day long, farming and grazing.]

 倉央嘉措

【2】:好多年了,你一直在我的傷口中幽居,我放下過天地,卻從未放下過你,[For many years, you have been living in my wounds, I have put down the world, but I have never put you down,] ...

【79】:少年的愛情永遠不夠用,一杯酒足以了卻一件心事。Teenage love is never enough, a glass of wine is enough but one thing on your mind.

*************************************** Note ********************************************** 

很多人認為,這首感動了許多人的《見與不見》為六世達賴喇嘛倉央嘉措所作。實際上,這是一個流傳甚廣的謬誤。這首詩歌,應名為《班紮古魯白瑪的沉默》,卻並非倉央嘉措所作,
此詩的真正作者是一位虔誠向佛的女子[紮西拉姆•多多],寫於2007.5.15  。某種意義上,這也反映了這位青年早逝的六世達賴喇嘛在如今這個時代的處境.
 
Many people believe that this "Seeing and Not Seeing", which touched many people, was composed by the sixth Dalai Lama, Tsangyang Gyatso. In fact, this is a widespread fallacy. This poem, which should be called "The Silence of Banza Guru Pema", was not written by Tsangyang Gyatso.
The real author of this poem is a devout woman [Tashi Ram Duoduo], written on 2007.5.15. In a sense, this also reflects the situation of the sixth Dalai Lama, who died young, in today's era.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
TJKCB 回複 悄悄話 ? 男不讀納蘭容若,女不讀倉央嘉措 - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 TJKCB 的個人群組 (12470 bytes) (1637 reads) 10/03/2022 14:21:18 (5)

? 你愛,或者不愛我。 愛就在那裏,不增不減。看似簡單,其實很難啊。問好TJKCB,好久不見 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 盈盈一笑間 的個人群組 (0 bytes) (6 reads) 10/03/2022 17:23:28 (1)

? 你見或者不見我我就在那裏你念或者不念我,我住進你的心裏默然相愛寂靜歡喜 - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 TJKCB 的個人群組 (507 bytes) (48 reads) 10/04/2022 16:44:10

? 見與不見寫得確實有韻味 - 妖妖靈 - 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 妖妖靈 的個人群組 (0 bytes) (4 reads) 10/03/2022 17:38:43 (1)

? 我最近才知道對倉的解讀可能不符合藏文原意 - kirn - 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 kirn 的個人群組 (72 bytes) (55 reads) 10/03/2022 17:50:31

? Could you elaborate on 可能不符合藏文原意? - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 TJKCB 的個人群組 (0 bytes) (2 reads) 10/04/2022 16:45:41

? bravo:) - 忒忒綠 - 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 忒忒綠 的個人群組 (0 bytes) (2 reads) 10/04/2022 08:15:00

? 就像莎士比亞,有多少是他個人原創? - 忒忒綠 - 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 忒忒綠 的個人群組 (0 bytes) (1 reads) 10/04/2022 08:32:00

? One for all; all for one - Britain Culture - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 TJKCB 的個人群組 (0 bytes) (1 reads) 10/04/2022 16:46:27

? 恭喜TJKCB。首頁進來,謝謝網管,男不讀納蘭容若,女不讀倉央嘉措 推薦成功 - 梅雨潭 - 給 梅雨潭 發送悄悄話 梅雨潭 的個人群組 (0 bytes) (3 reads) 10/04/2022 19:54:09 (1)

? Thank-You : -) - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 TJKCB 的個人群組 (0 bytes) (0 reads) 10/05/2022 11:35:36

? 忘了點評納蘭容若,他是我最愛的清代詞人,沒有之一 - 盈盈一笑間 - 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 盈盈一笑間 的個人群組 (0 bytes) (5 reads) 10/05/2022 05:14:36 (1)

? Why your most favorite poet? - TJKCB - 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 TJKCB 的個人群組 (0 bytes) (0 reads) 10/05/2022 11:33:40
TJKCB 回複 悄悄話 Many people believe that this "Seeing and Not Seeing", which touched many people, was composed by the sixth Dalai Lama, Tsangyang Gyatso. In fact, this is a widespread fallacy. This poem, which should be called "The Silence of Banza Guru Pema", was not written by Tsangyang Gyatso.
The real author of this poem is a devout woman [Tashi Ram Duoduo], written on 2007.5.15. In a sense, this also reflects the situation of the sixth Dalai Lama, who died young, in today's era.
登錄後才可評論.