納蘭紅豆

賭書消得潑茶香,當時隻道是尋常。
個人資料
正文

Bressanone布列瑟農

(2015-07-11 23:49:07) 下一個

https://www.youtube.com/watch?v=hRqe22UEGk0

百度:
這是首訴說離愁的歌曲,據馬修·連恩介紹,這首歌是他20多歲時創作的,正坐著火車離開意大利北部小鎮布列瑟農。布列瑟農是馬修母親的故鄉,因此他對這片土地飽含深情。[2] 另外,據介紹,這首歌的背後其實還有著馬修·連恩自己的愛情故事。其曠遠憂傷的旋律、如詩如畫的歌詞、馬修·連恩清冽醇厚的歌聲,以及歌曲結尾處的火車鐵軌聲,常令聽者陶醉在歌曲所營造的憂傷而純淨的世界中。這首歌在網絡上常被譽為“世界上最傷感的英文歌曲”。



英語原詞

Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shinning over Brenner
And upon the other side
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skies
You would be a sweet surrender
I must go the other way
And my train will carry me onward
Though my heart would surely stay
Wo,my heart would surely stay

中文翻譯

我腳踏布雷薩諾內大地
滿天繁星高懸在頭頂
星光啊閃閃可是要越過布雷納
一直照到遠處的那一頭
親愛的請你交還我的手
我得調頭去趕路
列車會載著我往前行
而我的心必定會停留
哦,我的心一定會停留
烏雲此時在我側畔飛
月亮也在匆匆把路行
我已將星星留在了身後
好讓你的天空群星璀璨
親愛的請你交還我的手
我得調頭去趕路
列車會載著我往前行
而我的心必定會停留
哦,我的心一定會停留

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.