正文

證偽理論與偽科學

(2009-12-17 15:02:01) 下一個

證偽理論與偽科學

劉繼傑

 

收到了很多條子。看來有必要中斷一下我的《笑談進化論》長篇連載,專門介紹一下證偽理論,順便澄清一下偽科學的概念。

 

《笑談進化論》中提到,進化論是辯不出個子午卯酉來的,因為它是不能證偽的。但我沒有展開來說。是把它當作公理來處理了。現在想想有點錯誤估計形勢。就從科學學說起吧。

 

除了科學以外,還有一門兒學問叫科學學。這科學學是專門研究科學的,但又不是專門研究某一門科學的。聽起來白馬非馬的,有點兒象哲學,對吧。還真讓您給猜著了,這科學家最早和別的學科兒一樣,也是哲學裏的一個研究方向,到現在還沒完全獨立出來。所以人們也管它叫科學哲學。

 

這科學學的一個任務,就是給科學劃界限。就象咱們買房子一樣,首先是要把那測量圖拿來,看看咱們家的地界兒在哪兒。

 

以前人們都認為被事實證明是對的就是科學,沒被證明的就不是。所以曾經流行過一種觀點,說實踐是檢驗真理的唯一標準。還有人說實踐出真知。

 

我有一個朋友,方勵之的學生。說方先生七十年代末,八十年代初的時候就大膽批判這種觀點,說愛因思坦的相對論和實踐一點兒關係都沒有,就不是真理了?

 

方先生後來因為亂說話被開除出黨了。其實他說的觀點也不是他自己的,是科學學界公認的。不過哪會兒咱們還沒跟世界接軌,科學學在國內剛剛起步,還沒到家喻戶曉的程度。

 

有人把還沒被證明的,但有可能會被證明的理論也叫科學,說那是未被證明的科學理論。因為好多理論,昨天還沒被證實,今天就被證實了。你不能說它昨天不是科學,今天就變成科學了。

 

再說了,好多頂尖兒的科學雜誌上登的文章都是沒有被證實的。你總不能等他拿了諾貝爾獎再登他那論文吧。等到證實了再發表的論文也沒多大意思了。

 

所以科學分為己經被證實了的和還沒被證實了的。還有時候兒,已經被證實了的理論又被更高級的理論或實驗證明是錯了的。

 

沒被證實的理論可以被叫做科學。但這麽一說又有麻煩了。隨便什麽人就可以隨便編個故事,隻要自圓其說,就成為科學理論了。你說它不算科學他就跟你不依不饒的。這麽一來,魚龍混雜,神聖的科學殿堂成了擺地攤兒的地方兒了。

 

人們發現隻考慮證實還不夠,還得從另外一個角度去想想。時勢造英雄,於是就證偽理論就應運而生了。

 

證偽理論是英國科學哲學家卡爾•波普提出來的。他的基本觀點是,如果一種理論從邏輯上不能夠被證偽,那麽這種理論不能被看作是真理。

 

真理是和科學連在一起的。所以一般我們總是說科學真理。但真理的範疇比科學要大。

 

不管是科學還是真理,都可以被還原成基本命題。也就是陳述語句。一般來說科學或真理都是全稱命題,但也有例外。全稱命題有兩種,一種是全稱肯定命題,比如說,“所有的人都有一個腦袋兩條腿”。另一種是全稱否定命題。比如說,“所有的人都沒有尾巴”。其等價命題是,“沒有人有尾巴”。

 

全稱肯定命題和全稱否定命題都是從理論上可以被證偽的。比如說,如果發現了了一個人有兩個腦袋三條腿,那前麵第一個命題就被證偽了。如果發現了一個人有尾巴,那第二個命題就被證偽了。

 

在沒有找出反例之前,隻能說這個命題還沒有被證偽,而不能從邏輯推出它永遠不能被證偽。所以,這類命題為可證偽命題。

 

和全稱命題相對應的是特稱命題。比如說,“有的什麽什麽”,或者是“有一個什麽什麽”,都是特稱命題。和全稱命題一樣,特稱命題又可以分為特稱肯定命題和特稱否定命題。

 

特稱命題存在著不能被政偽的可能。比如說,“共產主義一定要實現”,就是不能被證偽的。因為一定要實現所包含的時間段是無限的。不管你等到那一天,共產主義都沒有實現,你也不能由此證明它一定不會實現。

 

可以用一個類似的例子,“耶穌基督一定會再來”,這也是不能被證偽的。我們等了一千年沒來,兩千年沒來,但說不定第幾個千年就會來了。

 

按照波普的觀點,這一類命題屬於非真理,也叫非科學。也就是說,他們既不是絕對正確的真理,又不能說是謬論,因此我們不把他們歸結在科學或真理之內。

 

一個可以叫做真理的例子是這樣一個命題:"太陽將會從東方升起"。這個命題是從以往的經驗歸納來的。因為太陽今天是從東方升起來的,昨天也是從東方升起來的,昨天的昨天,還有以前的好多天,太陽都是從東方升起來的,所以,太陽明天還會從東方升起,明天的明天也是如此,永遠如此。

 

其實這樣的歸納是沒有什麽根據的,也就是說不是很科學的。我們不能盲目地地相信它。但這命題是可以證偽的。如果有一天,隻要有一天,太陽是從西方升起來的,我們就可以說這個命題錯了。所以,這個命題是科學的,屬於真理的範疇。

 

其實,共產主義和耶酥基督的命題隻要稍加修改,就是科學的了。怎麽修改呢,就是加上一個有限的時間段做修飾詞。你隻要說它在多長時間內一定會實現和還會再來,就是可以被證偽的了。保險起見,我建議您把那時間段定得長點兒,最好是您百年以後。那樣起碼您活著的時候就可以立於不敗之地了。

 

比如說列寧就說過,兩三代以後的人就可以見到共產主義。這個命題就是科學的。現在已經被證偽不成立了,但列寧同誌早就不在了。

 

關於耶酥再來的命題,我也有一個類似的故事。不過說起來太長,有點喧賓奪主了,哪天我單獨說。

 

請您注意,被波普歸結在科學或真理之內的不一定全是對的。排除在科學或真理之外的也不一定是錯的。比如有一天共產主義真的實現了,或者耶穌基督真的來了,那麽哪個命題就被證實了。

 

不能被證偽的理論有可能被證實,這是很重要的。所以我們不能因為一種理論不能被證偽就不去相信它了。但這相信一般都是基於信念之上的,而不是邏輯推理或科學證明。

 

波普把不能被證偽的理論叫非真理,或非科學。後人覺得“非”和“不”分不清楚,容易讓人誤認為非真理就是謬誤,所以就改了個名字,叫偽真理,或偽科學。

 

波普所說的的非科學是科學之外的意思。其實有好多學科都是科學之外的,比如說,文學,藝術等等。

 

科學之外的東西不要去討論對錯,隻能說喜歡不喜歡。比如說,“李白鬥酒詩百篇”,你不要去量他喝了是不是整整一鬥酒,也不要去數他喝完了就寫出來的詩是不是一百首。關鍵是那句子寫得好。

 

現在科學成了城裏人的時髦,好多學科兒都上趕著往科學上靠,連曆史也要說成是科學。還有人傳教的說我們這個教是科學的,趕快信吧。我覺得是有點兒自降身份了。其實和科學有關的都是實際的,不是科學的才是高雅的呢。比如說我寫的《笑談進化論》吧,你要說它是科學作品我覺得你就小瞧我了。您要看著還過得去,把它上升到文學類,我就美得顛兒顛兒的了。

 

實際上這個偽字是翻譯上的失誤。英文的原詞是pseudo science。修抖這個詞兒,字典裏說是“假”或“偽”的意思,實際上還有一層意思,是“準”的意思。這裏的“準”有“候補”的意思。也就是說,類似於“說它是,它又不是,說它不是,它又是”的意思。

 

下麵是我在網上英英字典裏查到的,大家可以自己試著翻譯,然後加到維基百科全書的條目中去:

 

pseudo

 - adjective

1.         not actually but having the appearance of; pretended; false or spurious; sham.

2.         almost, approaching, or trying to be.

 

http://dictionary.reference.com/browse/pseudo

 

在中文裏“偽”這個字沒有“準”的意思在裏麵。所以還不如波普最早用的“非”字。因為“偽”有貶意得成分在裏麵。

 

我認為“偽科學”應該翻譯成“準科學”。但概念是約定俗成的事兒,不能由著個人的性兒來,那樣就天下大亂了。既然大家都管它叫偽科學了,我也先這麽叫吧。哪天大夥兒說好了,一塊堆兒改。

 

偽科學這個誤譯引起很多誤解。很多人把弄虛做假的,騙人的東西都叫做偽科學。實際上是望文生義。偽科學這個詞本身是中性的,沒有任何褒貶的意思在裏麵。如果某人抄襲論文,你可以叫他學術騙子,不可以叫他偽科學。

 

一般把江湖騙子稱為偽科學都是出於無知又愛賣弄名詞兒的習慣,屬於半瓶子醋之類。但也有人是別有用心,這我會有專文另述。

 

二零零九年十月二十六日

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.