子英

人文曆史回憶四海 古今中外上下五千年
個人資料
  • 博客訪問:
正文

日外相言論出格 菅外交如三節棍zt /201010/22

(2010-10-21 19:35:15) 下一個
















日外相言論出格 菅外交如三節棍




http://news.wenweipo.com   [2010-10-22]    我要評論(5)
放大圖片

前原誠司這樣的人做外相,中日關係即便是在正常情況下也難以順暢發展,何況當前正屬多事之秋。


【文 匯網訊】針對日本外相前原誠司攻擊中國處理撞船事件是「歇斯底裏」的言論,中國外交部發言人馬朝旭10月19日表示,中方對一國外相發表這樣的言論「深感 震驚」,這與改善和發展中日關係的方向是背道而馳的。此前一日,前原誠司在國會談及對中國處理撞船事件的看法時,用了上述一詞形容中國的反應。此語一出, 輿論嘩然。


據東方早報刊載署名為餘永勝的文章稱,菅直人政府是有改善中日關係的願望和動力的。但其內閣的人事安排,卻使得對華政策上如同『三節棍』,無法形成一股勁。


針對日本外相前原誠司攻擊中國處理撞船事件是「歇斯底裏」的言論,中國外交部發言人馬朝旭19日表示,中方對一國外相發表這樣的言論「深感震驚」,這與改善和發展中日關係的方向是背道而馳的。


撇開前原誠司對華外交立場的是與非不言,單就用詞而言,就與一個外相的身份反差太大。眾所周知,外交是尋求妥協 與和解的藝術,「息事寧人、大事化小、小事化了」是基本原則,這樣的原則要求外交語言即便是在表達不滿時,也應委婉、含蓄、微言大義。人們因此以「外交辭 令」作為含蓄語言的代稱,也旁證了這一點。而作為外相的前原誠司,卻一反常例、不加遮掩地詆毀中國,這在和平時期的外交實踐中是非常罕見的。


 


初聞這個消息時,筆者曾懷疑是不是翻譯有問題。因為兩種語言中的詞語,通常不是非常準確的對應關係,在翻譯時隻能找意思 相近的詞語來表達。但查資料後發現,中文和日文裏的「歇斯底裏」都是從英文單詞「hysteria」音譯過來的,是標準的外來詞,根本不存在翻譯有誤或誇 大的問題。這樣看來,前原誠司潑婦罵街般地攻擊中國,原因無非有兩個,一是根本不具備外交官的素質,二是對中國不友好,甚至懷有敵意。


從履曆上看,前原誠司沒有職業外交官的經曆,不過作為京都大學國際政治專業的畢業生,其對包括語言在內的外交技藝也不會是門外漢,至少不應犯低級錯誤。所以,其在涉華言論上的出格絕不是一時口誤,而是政治秉性使然。


這樣的秉性,是有先鑒可尋的。在日本,前原誠司的強硬與保守是公認的。他積極主張更改和平憲法,要求刪除第九條 第二款(和平憲法的精髓),認為日本應當擁有陸海空戰爭力量及集體自衛權,主張強化日美軍事同盟關係。這樣的政治性格,表現在對華關係上同樣非常突出。 2005年12月,以民主黨黨首身份訪華的前原誠司,在外交學院演講時竟當著中方的麵鼓吹起「中國威脅論」來。結果,中方取消了原定其與中國領導人的會 麵。事後,日本媒體以「年少氣盛,不知禮儀」評價這位新生代政客。


這次撞船事件發生時,還是國土交通大臣的前原誠司,立即閃電般地從東京趕往衝繩石垣島,看望涉事的海上保安廳人員,並視 察了與中國漁船相撞的日本巡視船,稱讚日方人員行為「值得驕傲」。9月18日菅政府新內閣成立後,改任外相的前原誠司一手接管了撞船事件的處理。日本媒體 普遍認為,日方堅持按國內法處理撞船事件,前原誠司才是幕後主導者。


此後,前原誠司又開始阻撓兩國的高層交流。據日本媒體報道,日本防長北澤俊美曾希望10月11日在越南舉行的東 南亞國防部長會議上,和中國防長梁光烈會談。但外務省唯獨沒向日本駐華使館發邀請函。北澤俊美發現後連夜詢問,邀請函才遲到一天發出,致兩國防長上演了一 出「電梯偶遇」外交。前原誠司則在事後明確表示,這不是「失誤」,而是他認為兩國會晤的條件不成熟。


 


菅直人起用這樣的人做外相,中日關係即便是在正常情況下也難以順暢發展,何況多事之秋。客觀地說,近來菅直人政府表現出 改善中日關係的意向和願望。他本人多次表示,「中日關係非常重要」,「雙方需要努力冷靜應對形勢,實現兩國戰略互惠關係」。就在前原誠司發表詆華言論的同 一天,日本民主黨最高顧問、前參議院議長江田五月率領日本青少年訪華團來京。江田五月與菅直人關係密切,此行被認為是以「首相特使」身份來華修複中日關係 的。10月19日,中國外長楊潔篪與江田五月舉行了會談,雙方一致認為,應在政治層麵努力修複兩國關係。江田五月還表示,「日本國內也有刺激中國的言論, 這是不應該的。」此語顯然有針對前原言論的意思。


顯然,菅直人政府是有改善中日關係的願望和動力的。但由一個語言上常「歇斯底裏」的人主持對華外交,兩國關係恐 怕要平添風波,使得對華政策上如同「三節棍」,無法形成一股勁。首相府、外務省、防衛廳等部門對華態度也存在著程度不同的差異。這樣的現狀,無疑要使中日 雙方改善關係的努力大打折扣。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.