將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2004 (94)
2005 (149)
2006 (139)
2007 (75)
2008 (54)
2009 (6)
2010 (1)
2011 (15)
2012 (6)
2013 (4)
2014 (1)
《大雁》 翻譯:迪天 你不必苛求完美, 你不必屈...
多謝你長期的支持!祝朋友秋天好!
太好了, 暈
Good
多謝林貝卡! 做得好漂亮呀,我十分喜歡!!
惠蘭, 我把你的翻譯作品做成了帖子,鏈接如下: 詩...
哈哈哈,朋友好幽默呀! 問候並祝福!
(而最終,你是不是就悟出了美的含義? 這,有沒有改變...
多謝朋友! 祝福!
每次讀你的翻譯,我就了解了一個新的詩人,謝謝你的分...
相信童話
作者:惠蘭
你把因詩而受傷的部份
裹進身體的內部
隻在胸腔裏裝一支歌
用來曖和自己
出發時
你悲壯地抬起頭
把微笑
撒滿一路
之後你去遠方流浪
過著不為人知的艱難生活
每一天早晨
把青草上的一顆露珠
想象成太陽
把曠野上的一片枯枝
當作春天去迎接
日子平凡而潔淨
為追逐童話
你重複著走同一條路
並樂此不疲
在成熟的年齡
你用比喻和想象
使整整一個季節再度鮮活
從外表
直達內心
你一路走過
在夏天 看到荷花
在秋天 看到穀粒
(作者郵址: ruomu0320@yahoo.com.cn)
也許算是福氣吧。
《相信童話》點評:
全詩悲壯而美麗,且不失信心。既然你相信童話,那就活在童話裏好啦。一般的人,可沒有你這樣的福氣。