insight

工程技術,地產投資,信仰家園,時尚生活
個人資料
正文

亞洲豪宅價格飆升

(2011-09-21 05:29:13) 下一個

擁有價值1000萬英鎊(合1570萬美元)以上“超級豪宅”的億萬富翁們發現,他們名下的房產價值在全球經濟動蕩中一路飆升,尤其是在孟買和新加坡等新興金融中心。

然而在傳統上全球富豪精英聚集的西方城市,超級豪宅的升值卻並沒有這麽明顯。

房地產經紀公司第一太平戴維斯(Savills)新發布的一份報告顯示,在孟買和新加坡擁有房產的億萬富翁們發現,其名下房產在過去5年中分別升值了138%和144%。相比之下,倫敦和紐約的超級豪宅同期升值幅度還不到40%。

第一太平戴維斯從定價和生活方式角度研究了這些城市的房地產市場,發現影響這些市場的有諸多因素。

例如,在香港,港島山頂富人區的房屋資源十分稀缺,富豪買家願意支付平均每平方英尺6700英鎊的價格。

這個數字是倫敦的兩倍以上,富豪置業者在倫敦購買房產的平均花銷為每平方英尺3090英鎊。

第一太平戴維斯公司房地產研究主管約蘭德•巴恩斯(Yolande Barnes)說:“中國新生億萬富翁的數量遠遠超過紐約或倫敦。這正在改變豪宅的購買模式。”

巴恩斯說:“中國富豪來歐洲或美國置業麵臨的障礙太多,而將財富從中國內地轉移到香港就相對容易一些。其結果是,香港超級豪宅市場的價格出現了爆炸性上漲。”

不過香港豪宅的麵積一般隻有5200平方英尺。與之相比,悉尼豪宅平均麵積則有1.938萬平方英尺,大小相當於一座小型超市。在悉尼,在市郊擁有大房子更為流行。

雖然新興金融中心的房價上漲走勢對現金充裕的買家構成了明顯的誘惑,但倫敦、紐約和巴黎高端房產市場的穩定性仍繼續吸引海外投資。

在倫敦,最昂貴房產的市場越來越多地受到海外買家興趣的驅動,許多富豪都把倫敦當作存放資產的避風港。去年,倫敦共吸引了33億英鎊的外來投資。

置業者除了認為倫敦擁有安全的政治、經濟環境之外,還有不少買家看中了英國的教育體係。

海外購房者對巴黎和紐約房產的需求也出現了類似的增長。有置業興趣的人也延伸到了富豪階層之外。這些市場上一些麵向中等收入購房者的新房地產開發項目也正在針對外國買家進行營銷。

總體上,超級豪宅的價值在過去5年裏攀升了65%。

而且,在2011年上半年,在被調查的10座城市中,億萬富翁們名下的房產升值了10%,而整個房地產市場的平均升幅僅為6%。

譯者/何黎

Asia luxury home prices rise amid market turmoil

Sep 21, 2011 - PropertyGuru.com.sg

Owners of “ultra prime” homes in Asia have seen the values of their properties rise amid the global economic crisis, particularly in Singapore and Mumbai.

The increase in value of luxury properties, defined as homes valued above £10 million (US$15.7 million), has been less prevalent in Western cities, traditionally home to the world’s property market elite.

Global real estate service provider, Savills, noted that billionaire homeowners in Singapore and Mumbai have witnessed the value of their properties skyrocket by 144 percent and 138 percent respectively in the past five years. Conversely, London and New York’s ultra prime homes have appreciated by a maximum of 40 percent in the same period.

“Many more of the world’s billionaires are being created in China, rather than in New York or London and it is shifting the buying patterns,” said Yolande Barnes, Director of Residential Research at Savills.

“There are so many barriers for China’s billionaires getting into Europe or the US, whereas it is relatively easy for them to repatriate wealth out of mainland China and into Hong Kong,” she added.

Although the lure of emerging financial centres is obvious to cash-laden buyers, the stability of high-end property in New York, London and Paris continues to draw international investment.

London is known as a haven for overseas buyers to park their money and has attracted £3.3 billion of inward investment throughout 2010. Access to the country’s educational system, political stability and secure economy are some of the perks that have drawn buyers to the capital.

In all, the value of ultra-prime properties have surged 65 percent in the past five years, with the first half of 2011 witnessing an increase of 10 percent.

To contact the journalist, you may send your message to editor@propertyguru.com.sg
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.